Светлый фон

Если б не задание, тяготившее Цуё, и не присутствие в доме отвратительной придворной дамы Акэбоно, девушка решила бы, что нашла прекрасное место службы. В отличие от своего военного союзника, Сайто не был скуп и не держал слуг в чёрном теле: Цуё получила в подарок целых два кимоно из хорошей ткани и несколько монет в качестве аванса. Собственные деньги появились у неё чуть ли не впервые в жизни, если не считать тех грошей, которые она выручила от продажи гостиницы. Сначала Цуё хотела гордо отказаться от них, чтобы не чувствовать себя должной врагу, но потом махнула рукой на эти условности и вдосталь наелась соевых конфет и пирожков со сладкой бобовой начинкой.

С Хироши они договорились встречаться раз в три дня, всегда на новом месте, обговоренном заранее.

Новая роль Цуё, как ни странно, нравилась, хотя она и не вполне понимала, как её следует выполнять. Более опытный в таких делах Хироши давал ей задания: для начала требовалось выяснить, на каких условиях заключили союз Торио и Сайто. Легко сказать, а как сделать, если ты горничная на женской половине? Мужчины ведь не обсуждают свои дела при женщинах…

Но смекалка у Цуё была отличная: выяснив, в каком месте сообщаются мужская и женская половины, девушка внимательно исследовала стену, пока не обнаружила место, где деревянная перегородка была тоньше всего. Это место она пометила кусочком угля.

Цуё предположила, что личные покои хозяина дома не должны быть так уж далеко от женской половины: не пойдёт же господин Сайто ночью к жене через десять коридоров! Она не ошиблась: стена между мужской и женской половинами соединяла две гостиные, соответственно мужскую и женскую, причём покои хозяина примыкали непосредственно к мужской гостиной, и оттуда вёл маленький, замаскированный переход в женскую. Потолок в женской гостиной был обшит декоративными бамбуковыми пластинами, это навело Цуё на интересную мысль. Однажды ночью, когда все спали, она пробралась в гостиную, поставила друг на друга три обеденных столика, забралась сверху и длинной палкой посбивала с потолка несколько пластин.

Утром комната оказалась в ненадлежащем виде; госпожа Акэбоно, не выносившая никакого несовершенства, не пожелала даже взглянуть на это. Цуё вызвалась сбегать за ремонтником, но, разумеется, никого не позвала. Она рисковала и надеялась на удачу, и ей снова повезло: пока комната продолжала не соответствовать высокому статусу дома Сайто, ей совсем перестали пользоваться, и Цуё могла спокойно подслушивать у стены, приложив к очерченному угольком месту глубокую чашку. Плохо лишь, что господин Сайто собственной гостиной пользовался редко, принимая посетителей в другом зале, так что ничего особенно интересного Цуё в первые дни услышать не удалось.