Светлый фон

Проклятие, он всё-таки перепутал и пошёл не туда! Это был не церемониальный зал, а обычная жилая комната. Да ещё и не пустая! Здесь пол был покрыт свежими циновками, в токонома стоял букет цветов, а у единственного окна сидела какая-то женщина в светло-синем кимоно с узором из бабочек на подоле. На её коленях лежало вышивание: тоже что-то цветное и с бабочками. Торио вывалился из стены замка, будто привидение, прямо перед ней. Женщина подняла на него глаза, но не закричала.

Ладно, подумал Торио, женщина – это не страшно. Он решительно шагнул к ней, вытаскивая короткий меч. Но дама в синем кимоно, кажется, нисколько не испугалась его появления, поэтому оборвать её жизнь одним ударом Торио сразу не решился.

- Где мой сын? – спросила женщина.

Тут Торио даже немного растерялся. А он-то почём знает, где её сын?

- Я почувствовала, - женщина опустила голову, - его убили.

- Гм, - сказал Торио.

- Его убили ваши люди, Торио-доно, - добавила женщина.

Вот так новость! Оказывается, они с этой дамочкой знакомы, раз она узнала его с первого взгляда! Торио пригляделся повнимательнее: да, где-то он эту женщину уже видел. Что, впрочем, неудивительно, если она из старых слуг замка. Много их было, всех не упомнишь.

- Я твой господин! – сказал Торио, направляя лезвие меча в грудь сидящей женщине. – Если не хочешь умереть вслед за сыном, просто признай это.

- Вы не мой господин, - тускло ответила она.

Торио вдруг разозлился. Ну и чего он тут с ней время тратит? Отправить дамочку к праотцам, да и дело с концом. Правда, на обычную служанку она не похожа: слишком лицо благородное, да и кимоно хоть не роскошное, но сшито со вкусом.

- А вы, собственно, кто? – спросил он.

Женщина снова взглянула на него потускневшими, полными горя глазами.

- Вы не узнали меня, Торио-доно? Я вдова хатамото, господина Моринага.

Так вот это кто! Теперь Торио сразу её узнал. Да это та гордячка, которая когда-то была в свите его матери! Правда, много лет назад в её густых волосах не было седины, на лице – морщин, а одевалась она так, что даже госпожа замка – мать Торио – всегда ей завидовала. Но потом этот Моринага совершил какое-то преступление, его казнили, а вдову отправили в ссылку. Точно! А чего она здесь-то делает?

- Моринага-сан, значит, - придав голосу побольше насмешливости, протянул Торио, - время вас не пощадило.

Госпожа Моринага промолчала, снова взяв в руки своё вышивание. Бабочки на розовом шёлке казались живыми.

- Вы были подругой моей матери, - не дождавшись ответа, продолжил Торио, - из-за этого я могу и пощадить вас. Но при одном условии. Вы догадываетесь, при каком?