Мэри услышала всхлип в голосе хозяйки и кивнула.
– Сию минуту.
Белл запахнула плащ. Она так и не успела снять его, вернувшись вместе с разъяренным Джоном из кондитерской Хардимана.
Спустя минуту Мэри поспешно спустилась по лестнице. Белл нетерпеливо поспешила к параднои двери, ни были необходимы свежий воздух и свобода.
Они прошли по Аппер-Брук-стрит до Парклейн, и Мэри собралась сворачивать за угол.
– Разве вы идете не к Роттен-роу? – спросила она, увидев, что Белл повернула на запад.
Белл яростно покачала головой.
– Я хочу уйти подальше от толпы.
– На вашем месте я бы не беспокоилась об этом, миледи. – Мэри огляделась. Гуляющие торопились покинуть парк. Небеса готовы были разверзнуться в любую минуту. – Пожалуй, вам стоит вернуться домой, уже темнеет. Ваша матушка голову с меня снимет или ваш муж.
Белл круто обернулась.
– Не напоминайте мне о нем.
Мэри отшатнулась.
– Как вам угодно, миледи.
Белл испустила покаянный вздох.
– Простите, Мэри. Мне не хотелось быть резкой с вами.
Горничная, утешая Белл, прикоснулась к ее руке. Они провели вместе уже несколько лет, и Мэри отлично знала хозяйку.
– Все будет хорошо, миледи. Он любит вас.
– В том-то и дело, – пробормотала Белл, тяжело вздохнула и углубилась в парк. Она не знала, как далеко они зашли – должно быть, не слишком, но ветер и холод утомили ее. Она огляделась. – Надо возвращаться домой.
Мэри вздохнула с облегчением. Они шли в сторону дома уже несколько минут, как вдруг Белл остановилась.
– Постойте, – громко прошептала она.