— Ты знаешь, что я по утрам люблю пить чай с клубничным джемом?
Сконфуженное выражение его лица не требовало больше ответа, но он удивленно покачал головой.
— Что?
— И что я могу лазить по деревьям? Тебе будет страшно, если я полезу на ближайшую иву или дуб?
Клиффорд удивленно смотрел на нее.
— Ты что, с ума сошла? О чем ты говоришь?
И Клэр внезапно рассмеялась, глухим, надрывным смехом, не замечая бегущих по щекам холодных как лед слёз. Смеялась и не могла остановиться, потому что знала, что если остановится, она действительно сойдет с ума. Потому что те мелочи, которые когда-то не имели значения, сейчас сложились в такой большой смысл, без которых невозможно было уже жить.
— Ты никогда не любил слушать, как я играю на рояле. Тебе никогда не нравилась моя Лунная соната, — сквозь слезы выдавила она, чувствуя, как перехватывает в горле. Клэр закашлялась, не в силах остановиться. Предпринимая нечеловеческие попытки добраться до ближайшего кресла, она всё же сделала это на подгибающихся ногах и обессиленно схватилась за твёрдую спинку, чтобы не упасть. — Ты знаешь, что холодным шампанским никогда не лечат горло? И да, я ненавижу шампанское.
Клиффорд ошеломленно смотрел на нее.
— Клэр… — прошептал он, будто прозревая, но теперь это не имело никакого значения.
Подавив кашель, Клэр резко обернулась к нему, чувствуя, как вновь кружится голова. Так, что вся комната вертелась у нее перед глазами.
— Ты приехал за мной?
Клиффорд тут же кивнул.
— Да.
— Когда ты узнал о том, что я вышла замуж?
Его плечи виновато опустились, глаза заволокло легкой дымкой.
— Слишком поздно…
— И тебе даже в голову не пришло, что я, возможно, очень нуждаюсь в тебе? Тебе не хотелось прийти и хотя бы еще раз посмотреть на меня прежде, чем меня насильно выдадут замуж?
— Прийти? — тупо повторил он.
Господи, ему действительно даже в голову не приходила такая мысль!