– Я должна была пойти к нему, но уговорила Мэй Ли поменяться со мной местами.
– О, Ученый, ты такая замечательная, – Грегори поцеловал ее в лоб.
– Поверь мне, это были не только мозги. Когда я подумала о том, что ты будешь заперт с прекрасной Мэй Ли, я была готова разорвать этот комплекс на части голыми руками.
Он рассмеялся и крепко обнял ее.
Она посмотрела на него и откинула волосы со лба.
– Я не уверена, что господин Мин согласится на эту сделку, поскольку он, похоже, питает слабость к неотмеченным шеям.
– Девственные шеи, – пробормотал Грегори. – Жуткий ублюдок.
– Ну, в данных обстоятельствах, я думаю, нам лучше поскорее избавиться от моей девственности.
Его глаза расширились.
– Ты имеешь в виду...
– Да. Мне нужно, чтобы ты укусил меня до того, как господин Мин поймет, что я надула его.
– Эбби, – Грегори отпустил ее и отступил. – Нет.
– У тебя есть мое разрешение.
– Нет! Мы просто сбежим отсюда, – его тело дрогнуло, потом снова затвердело. – Дерьмо. Я не могу телепортироваться, – он прошелся по периметру комнаты и внимательно осмотрел стены.
– Это чистое серебро, – сказала она.
Он коснулся двери и с гримасой отдернул руку.
– Даже дверь серебряная.
– Мы не выберемся отсюда некоторое время, и если господин Мин все еще хочет девственную...
– Эбби, как я могу вернуть тебя в семью со следами клыков на шее?
Слезы жгли ей глаза при мысли о семье. В сотый раз она надеялась, что с матерью все в порядке.