— Черт бы тебя побрал, Вениамин! Как у человека с твоей внешностью могла родиться такая красавица? У вас тут, наверное, сам воздух красит женщин? Ты посмотри на Анну! И на Дину! Боже милостивый, неужели все дело в этой отвратительной рыбе, которой кишит ваше море!
В обеих люстрах столовой горели восковые свечи. Снаружи на двери опять висела табличка.
Аксель наклонился к бабушке и что-то тихо сказал ей по-немецки.
— Мы здесь немного знаем немецкий, — заметила Карна.
— Очень приятно. И что же я сказал? — насмешливо спросил он.
Все засмеялись. Папа тоже. Карна покраснела и не ответила. Ей казалось, что Анна заигрывает с гостем. У нее пылали щеки и блестели глаза, когда она обращалась к нему. Словно это был какой-то принц.
По другую сторону от Анны сидел Олаисен, он все время улыбался и называл ее «фру Анна». Папа сидел между Ханной и Карной. Но Ханна почти не принимала участия в разговоре.
Бабушка сидела во главе стола. Волосы у нее были зачесаны вверх. Карне она казалась чужой.
Папа через стол разговаривал с Акселем, словно они были детьми. Это выглядело глупо. К тому же папа все время очень быстро говорил по-датски.
Олаисен, не спуская с бабушки глаз, сказал, что они должны создать пароходную компанию.
Бабушка согласилась — это неплохая мысль. Олаисен воодушевился: он хочет заставить правление управы продлить дорогу на юг.
— Фру Дина скоро заметит это по своей прибыли, — сказал он.
— Несомненно. — Бабушка кивнула и спросила у Ханны, как поживают мальчики.
— Спасибо, хорошо, — тихо ответила Ханна.
Она была как будто окутана пеленой. Может, Ханна всегда была такая, только Карна не замечала этого? Под этой пеленой она жила тайной жизнью и настораживалась, как только кто-то хотел проникнуть в ее убежище.
Карна почти перестала слушать разговор взрослых. Ей было интересней смотреть на них. Тогда она лучше их понимала.
Обед закончился, подали кофе, и бабушка сказала, что, если гости обещают не звякать чашками и рюмками, Анна им сыграет.
— А почему не ты, Дина? — спросил Аксель.
— Не сегодня.