– О нет! – воскликнула она.
– У вас есть щетка для волос?
– Конечно, но, Боже мой, лучше бы вы…
– Не волнуйтесь. Сознание, что вы неотразимы, поможет вам выдвигать свои условия.
– Какие еще условия? Ведь предложение просто блестящее.
Кучер опустил подножку, Ники вышел и подал ей руку.
– Полагаю, одно-два условия вы все же выдвинете. По крайней мере вначале.
– Видимо, вы что-то скрыли от меня? – Шерри шагнула назад, а затем в сторону, когда кучер, к ее удивлению, погнал лошадей вперед. Ветер раздул ее юбку, поиграл волосами. Краешком глаза Шерри оглядела дворик живописной часовни, но так и не увидела человека, который собирался бросить целое состояние к ногам гувернантки.
Тут Шеридан заметила какое-то движение слева и схватилась за сердце.
– В чем дело? – Ники быстро взглянул на нее.
– Ничего, просто мне показалось…
– Наверняка это виконт. Он говорил, что будет ждать вас вон там.
– А что он там делает?
– Скорее всего размышляет, – коротко ответил Ники и добавил: – О своих грехах. А теперь бегите к нему и выслушайте, что он скажет.
Она уже хотела перешагнуть через оставленные колесами колеи, но вдруг остановилась и обернулась, когда он окликнул ее:
– Cherie!
– Да?
– Если вас не устроит предложение виконта, мы сразу уедем отсюда. Вы вовсе не обязаны принимать его. Оно не последнее, хотя таких привлекательных, возможно, больше не будет. Не забывайте об этом, – заявил он решительно. – И еще о том, что вы находитесь под моей защитой.
Шерри кивнула, пересекла дорогу, стараясь не запачкать туфли, подошла к белой ограде и, открыв калитку, поморгала, чтобы глаза привыкли к сумеречному свету рощицы. Впереди, в тени дерева, стоял мужчина, скрестив на груди руки и слегка расставив ноги. Поза показалась ей до боли знакомой. Она продолжала идти, с замиранием сердца ожидая разговора с виконтом.
Он пошел ей навстречу, и, услышав знакомый голос, девушка похолодела.