— Час поздний, не спят одни повесы и шулера, а вы, уверен, не из их числа.
И мы отпущены.
Вернувшись в комнату, я обнаруживаю бледного Момо, выглядывающего из-за края балдахина.
— Приходил человек, — дрожащим голосом сообщает он.
— Что за человек?
Живот у меня сводит от страха.
Он безошибочно описывает Рафика, вплоть до туфель с круглыми носами.
— Он тебя видел?
Момо качает головой:
— Я залез сюда. Амаду укусил его за руку, и он говорил всякие плохие слова, пытался пнуть Амаду, но тот поднял шум, и этот человек немножко походил по комнате, а потом ушел.
— Но как же он вошел? Дверь была заперта.
— У него был ключ.
Значит, Рафик подружился со слугами и получил второй ключ; первый лежал у меня за поясом. К облегчению от того, что мой враг не нашел Момо и с малышом все хорошо, примешивается страх, что Рафик вернется в следующий раз, когда я оставлю мальчика одного. Потом я вспоминаю кое-что еще. Моя сумка…
Я бросаюсь искать, но она, разумеется, пропала. Вместе со всеми моими деньгами и деньгами, врученными мне императрицей на эликсир. И со спрятанным за подкладкой вышитым свитком Элис. Делать нечего — я должен немедленно уличить вора. Деньги потеряны, ничего не поделаешь, но свиток… я бегу, прыгая через две ступеньки, на чердак, где разместили посольских слуг, и вхожу без стука. Непривычные высокие деревянные кровати сдвинуты в дальнюю часть комнаты, и все, кроме троих, играющих в углу в карты, спят на полу, завернувшись в одеяла и плащи, похожие на огромные личинки. Мерцающая свеча отбрасывает по стенам причудливые тени.
— Самир Рафик!
Мой голос раздается под низкой крышей, пока все спящие не начинают стонать и ворочаться. Рафик злобно выглядывает из-под плаща и, увидев меня, тут же вскакивает. На поясе у него нож: зачем честному человеку спать, держа нож под рукой?
— Что тебе нужно?
— То, что ты у меня взял.
Рафик оборачивается к остальным, вовлекая их в разговор.