– Это бесстыдная ложь. На твоем месте я не стал бы ее повторять, – советует дядюшка.
– Но весь двор только об этом и говорит, – оправдывается она. – Все спрашивают – если ее отравили, то кто?
– Так отвечай: ее вовсе не отравили, она умерла от тоски, слишком много тосковала. Полагаю, женщина может умереть и от клеветы, особенно если порочит могущественную семью.
– Это и моя семья, – напоминает Джейн.
– Совсем забыл, – отвечает дядя. – Ты так редко бываешь с Джорджем, от тебя так мало проку, я иногда даже забываю, что ты наша родственница.
Одно мгновение она выдерживает его взгляд, потом опускает глаза.
– Я бы и рада больше бывать с Джорджем, но он вечно пропадает у сестры, – заявляет она невозмутимо.
– У Марии? – делано удивляется дядюшка.
Джейн вскидывает голову:
– У королевы. Они неразлучны.
– Он понимает – надо быть полезным королеве, надо быть полезным семье. Ты тоже могла бы быть всецело в распоряжении королевы, да и в распоряжении мужа.
– Сомневаюсь, что ему вообще нужна женщина, – взрывается Джейн. – Кроме королевы, разумеется. Вечно он то с ней, то с сэром Фрэнсисом.
Я так и застыла, даже на Уильяма не осмеливаюсь взглянуть.
– Твой долг – быть рядом с мужем, нужна ты ему или нет, – спокойно отвечает дядя.
Боюсь, она начнет спорить, но Джейн только хитренько улыбается и отходит.
Анна позвала меня к себе за час до обеда. Заметила – я не переоделась в желтое к празднику.
– Тебе лучше поторопиться!
– Я не иду.
Думала, начнет требовать, но Анна предпочла уклониться от ссоры: