– Здравствуйте!
В дверях стояла Леонора Хэррингтон.
Подошвы его ботинок, казалось, расплавились и приклеились к половицам. Он забыл, где находится. Рука дернулась к шляпе, и Джеймс сорвал ее с головы – пожалуй, даже слишком быстро.
– Простите, что беспокою вас… миссис Хэррингтон. – Он откашлялся и нервно пригладил припыленные волосы. – А… уф… муж ваш дома?
– Нет. Он уехал сегодня утром, – негромко ответила она, – и вернется только вечером.
Джеймс думал о том, что пора уходить. Он должен уйти.
– Джеймс. Нас с вами официально не познакомили.
– Леонора. – Она улыбнулась и пожала ему руку, а потом посмотрела на пыль, прилипшую к ладони.
– Ох, простите. – Джеймс вытер руку о штаны. – Я просто только что вернулся с дальнего пастбища. И не успел помыться. – Его охватило смятение.
– Я сама перепачкалась чуть не с головы до ног. – Она со смехом открыла дверь пошире и прислонилась к косяку. – Все пытаюсь убрать пыль. А эти бури всегда налетают так стремительно?
– Обычно нет. – Язык его шевелился нормально, автоматически помогая произнесению каких-то слов, тогда как сердце стучало, словно колеса курьерского поезда. – Я видел такую сильную всего один раз, но она быстро ушла. А если ветра нет, они могут задержаться.
Это была она! Стояла перед ним! Джеймс забыл о буре. Да что там о буре – он забыл собственное имя. Забыл, что нужно что-то говорить, и просто смотрел на нее и смотрел.
После затянувшейся паузы ресницы ее беспокойно дрогнули, она нервно коснулась пальцами воротничка.
– Так вы один из наших новых приказчиков? Я запомнила вас с того дня.
– Кстати, насчет того дня, миссис Хэррингтон… – начал он и сделал шаг вперед.
– Прошу вас, зовите меня просто Леонора.
Ее имени он произнести не мог.
– Насчет того дня… – Он судорожно сглотнул. – Я должен извиниться перед вами.
– Нет. – Она опустила глаза и отодвинулась к двери. – Все в порядке.