– Да. Это каморка с очень низким потолком.
– Едва переступив порог, я увидел леди Сьюзен, лежащую – ну ладно, сидящую – на моей кровати в ожидании. Я дернулся в испуге и ударился головой о косяк. А когда очнулся, леди Сьюзен уже лежала на спине, раскинув ноги. Я бросился бежать.
Пен почувствовала, как Гарри пошевелился, пожимая плечами.
– В одном полотенце далеко мне было не убежать. И я обрадовался, когда пришла Пен.
Леди Сьюзен подбоченилась. Потом театрально указала в их сторону пальцем. Пен изумилась: эта женщина, совершенно голая, держалась так, будто была наряжена в бальное платье.
«Быть может, она наряжена в отчаяние?»
– Летиция, не верьте ему! На его простынях моя кровь.
– Кровь свиньи, – возразил Гарри. – Вы мне в этом признались.
– Чья кровь, узнать нетрудно, – заявила Пен. – Нужно спросить у мясника.
Наконец Летиция повернулась, но, избегая смотреть на обнаженных, устремила взгляд в потолок.
– Нет нужды. Леди Сьюзен, получив вашу записку, я спросила Бэсс, видела ли она вас? Я подумала, что мы могли разминуться. Хозяйка ответила, что не видела, и спросила, для чего леди понадобился пузырек свиной крови? – Летиция вздохнула. – Бэсс догадалась – для чего. Поскольку тут же поинтересовалась: удастся ли леди женить на себе графа?
Пен невольно рассмеялась. Слова Бэсс попали прямо в яблочко.
– Прежде чем хозяйничать на постоялом дворе, Бэсс жила в приюте. Такие уловки ей знакомы.
Лицо леди Сьюзен – да что там, все ее тело! – вспыхнуло от ярости.
– Одевайтесь, – произнес Гарри. – Вам пора.
– Да, – кивнула Летиция. – Пожалуйста. Вы смущаете нас, и не только тем, что выставляете себя напоказ.
Леди Сьюзен гневно глянула на Летицию, потом на Пен и Гарри, и наконец – наконец! – повернулась и пошла наверх.
Летиция подошла к полотенцу, подняла его с пола и, отведя глаза, подала Гарри.
– Прости, Летиция.
Обертывая бедра полотенцем, Гарри отступил от Пен. И она сразу почувствовала, как ей не хватает тепла его тела.