Mögst du nicht Schmerz durch meinen Tod gewinnen
С. 430. Один ужасную сыграть я должен сцену… – парафраз слов Джульетты из трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» (акт IV, сцена 3, перев. А. Григорьева).
Один ужасную сыграть я должен сцену…
С. 435. Не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас. – Мф. 10: 19.
Не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
С. 438. …больничное начальство обошлось со мной, как милосердные разбойники, но они знали, что делают. – Парафраз строк из трагедии У. Шекспира «Гамлет»: «Они обошлись со мною, как милосердные разбойники; но они знали, что делают» (акт IV, сцена 6, перев. М. Лозинского).
…больничное начальство обошлось со мной, как милосердные разбойники, но они знали, что делают.
С. 449. С теми, кто не имеет, приходится изъясняться притчами, потому что слыша они не слышат и не разумеют. – Парафраз евангельских стихов: «…ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет; потому говорю им притчами, что они видя не видят и слыша не слышат, и не разумеют» (Мф. 13: 12–13).
С теми, кто не имеет, приходится изъясняться притчами, потому что слыша они не слышат и не разумеют.
С. 449. Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным. – Мк. 4: 22.
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным
С. 459. Ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж… – Мф. 22: 30.
Ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж…
…слова архиепископа Кранмера. – Имеется в виду Томас Кранмер (1489–1556), архиепископ Кентерберийский, один из отцов Реформации Англиканской церкви, составитель Книги общих молитв, включающей в себя чин отпевания.
…слова архиепископа Кранмера.
Всему свое время, время рождаться, и время умирать, время обнимать, и время уклоняться от объятий. – Еккл. 3: 1–5.
Всему свое время, время рождаться, и время умирать, время обнимать, и время уклоняться от объятий.
С. 462. Неведомое… превратило в немийского царя – бдительного раба с обнаженным мечом, охраняющего озеро. – Отсылка к культу римской богини Дианы, чей храм стоял в священной роще на берегу озера Неми, именуемого также «Зеркалом Дианы»; жрецам богини давался титул Царя Рощи, и по традиции они избирались из беглых рабов, поскольку Диана считалась их покровительницей.
Неведомое… превратило в немийского царя – бдительного раба с обнаженным мечом, охраняющего озеро.