– Ну, что скажешь? – ухмыльнулось чудовище, кокетливо поправив волосы. – Разве я страшная?
– Нет, – одними губами произнесла Ребекка.
– Извини, пришлось пойти на такие меры, чтобы ты осталась со мной. Надеюсь, ты понимаешь: тебе не следовало уезжать. Ведь ты – моя новая подруга.
Ребекка понимала: надо соглашаться с Алисой, пока она не выяснит, что происходит, и окончательно не придет в себя.
– Бедняжка, ты такая бледненькая… Я спущусь в кухню и сделаю тебе чашку чаю.
Девушка кивнула.
– Почему ты не отвечаешь? Мамочка всегда говорила, что это невежливо.
– Д-да, спасибо, – выдавила из себя Ребекка.
– Так-то лучше. – Алиса встала, и выяснилось, что она очень высокая. На похитительнице было старинное шелковое платье, из-под которого торчали огромные ноги в шелковых чулках.
– Господи боже… – Оставшись одна, Ребекка огляделась по сторонам. Незнакомая спальня. Старомодная металлическая кровать накрыта стеганым покрывалом, занавеси с выцветшим цветочным рисунком задернуты. На мраморном туалетном столике в беспорядке валяются косметические принадлежности и стоит открытый флакон духов – тех самых, что в комнате Вайолет.
Думай, Ребекка, думай… Чего от нее хотят. Кто такая Алиса?
За дверью послышались шаги.
– Вот, я сделала тебе вкусный чаек. Сейчас развяжу тебя, чтобы ты могла выпить. – Алиса поставила на туалетный столик две чашки, расплескав при этом большую часть их содержимого, подошла к Ребекке сзади и освободила руки, а затем наклонилась, чтобы развязать ноги. – Надеюсь, тебе не больно. Я просто боялась, что ты упадешь со стула во сне. Я завязала шелковым шарфом, чтобы не натерло. Ну вот, так лучше, правда?
Когда Алиса подняла глаза в ожидании ответа, Ребекка наконец поняла, кто это.
«На ловца и зверь бежит», – подумал Ари, встретив в коридоре миссис Треватан.
– Вы не видели Ребекку? – спросила экономка.
– Я думал, она ужинала с лордом Энтони.
– Да, а после ужина пропала. В ее комнате – ни вещей, ни чемодана.
– Правда? – нахмурился Ари. – Наверное, решила все-таки переехать в гостиницу. Бедняжка была очень напугана.