– Мне тоже тебя не хватало, – сказала Гвин и поняла, что это правда. Она немного оттолкнула его от себя, чтобы взять его лицо двумя руками. – Но если ты еще раз попробуешь откупиться от кого-то из моих поклонников, я тебя придушу. И я не шучу.
Торн рассмеялся и взял ее руки в свои.
– Сомневаюсь, что дело еще когда-нибудь дойдет до этого. Или ты тянешь время, не принимая предложение майора?
Она смотрела на брата, раскрыв рот.
– Откуда ты знаешь про майора?
– Я забыл упомянуть, что он заходил ко мне сегодня вечером? Он был просто в бешенстве из-за того, что я не сообщил ему историю твоих прошлых отношений с Мэлетом, потому что, цитирую: «Я бы лучше выполнил свою работу, если бы у меня имелась эта важнейшая информация».
– Вероятно, это так и есть. Но это не объясняет, откуда ты узнал, что майор сделал мне предложение.
Торн встал с дивана.
– Помнишь, как ты сказала, что прощаешь меня?
Гвин нахмурилась, глядя на него, и тоже встала.
– Торн, что ты сделал?
– Я спросил, не придется ли мне и от него откупаться.
– Не может быть!
Торн помрачнел.
– Почему? Ты думаешь, он бы согласился?
– Конечно, нет. Я просто удивлена, что он не предложил тебе засунуть это предложение… куда-нибудь подальше.
Торн улыбнулся и пошел к двери.
– Он сказал, что я могу попробовать, но мне не понравится исход дела. – Торн открыл дверь. – А теперь пошли, сестренка. Давай посмотрим, что случилось с твоим будущим мужем.
– Откуда ты знаешь, что я сказала «да»? – спросил Гвин, приближаясь к брату.
– Потому что моя сестра должна была увидеть, что этот человек – просто находка.