Но, черт возьми, какие это были поцелуи! Не быстрые и равнодушные, не поцелуи-одолжения из разряда «так уж и быть, только отстань от меня». В этих поцелуях заключалось все, о чем я никогда даже не мечтал и притворялся, будто не хочу этого. Они словно говорили мне, что я достоин счастья, что Оливер готов поддержать меня, готов меня терпеть и никогда больше не позволит мне прогнать его.
Оливер Блэквуд дал мне все это, и я с готовностью платил ему тем же. Сжатием рук, прикосновением тел и жаром наших губ.
Даже когда мы перестали целоваться, эти ощущения не покинули меня. Он продолжал смотреть на меня, его глаза сияли, а большими пальцами он гладил мои щеки.
– Ох, Люсьен.
– Я… мм… я подумал, что ты рассердился из-за Софи.
– Напротив, я остался под большим впечатлением. Надеюсь, этот вечер не сильно разочаровал тебя.
– Нет, это… очень мило.
– Знаешь, ты им понравился! – Он снова поцеловал меня, на этот раз нежнее. – Именно поэтому они ведут себя как полные идиоты.
Я рассмеялся.
– Наверное, мне тоже стоит познакомить тебя с моими придурками.
– С удовольствием. Разумеется, если… это пойдет тебе на пользу.
– Оливер… – я был слишком расслаблен и умиротворен, чтобы бросить на него испепеляющий взгляд, но все равно постарался сделать это, – моим друзья хорошо известно, кто я такой. Так что твое присутствие в любом случае пойдет мне только на пользу.
– Прости. Я… я очень рад, что ты пришел сюда со мной.
– Я тоже рад. Сто лет уже не пил бризеры «Бакарди». – Я сделал паузу, наслаждаясь его реакцией. – Да и с тобой тоже приятно было пообщаться.
– Я рад, по крайней мере, что нравлюсь тебе больше креветочного коктейля.
Я снова прижался к нему и игриво укусил за подбородок, который был весь такой упрямый и квадратный.
– Пора возвращаться.
– Вообще-то, – его щеки потемнели от румянца, – я с большим удовольствием отвез бы тебя домой.
– Зачем? Ты же не хочешь… Ой. Ой.
– То есть если для тебя это приемлемо.