Светлый фон

— Слава богу, Люси тебя отыскала.

— Да. Спасибо, что заехали за мной. — Шарлотта уселась в автомобиль.

— А где Люси?

— Она с нами не поедет. Нам лучше отправиться домой без нее.

— В смысле? А что она там делает?

— Не волнуйся. Она просто какое-то время будет занята.

— Не понимаю. Чем она там занята? Если она думает, что я потом за ней приеду, то у нее совсем крыша съехала.

— Ты права. У нее крыша съехала, но думаю, все будет нормально. Розмари все поправит.

— Розмари? Она здесь, в студии?

— Заводи машину, Мэриан, я все объясню.

 

После того как Шарлотта ушла, Люси в ужасе повернулась к Розмари. Она знала, что в конце концов придется поплатиться за все махинации, но не ожидала, что это произойдет именно сейчас. Скорее всего, Шарлотта и Розмари обсудили ее поведение, и теперь весь этот ад вырвется наружу.

Но Розмари не сердилась. Она печально смотрела на Люси.

— Люси, мне трудно об этом говорить, но я очень сожалею. Очень-очень-очень. Мне стыдно.

Люси опешила:

— Стыдно за что?

— За поведение сына. В воскресенье утром он наконец все мне рассказал. О том, как страстно тебя любит. Как сильно он тебя обидел и смутил. Прости, дорогая, я ничего не знала. Я не знала, что у вас был небольшой роман на Капри, и мне ничегошеньки не было известно об этой ужасной истории с дроном, пока Шарлотта не открыла мне глаза. О боже, через что тебе пришлось пройти из-за моего глупого сына!

— Все в порядке, миссис Цзао. Это было давно, — сказала Люси, удивленная словами Розмари.

— А потом Джордж снова попытался завоевать твое сердце в Ист-Хэмптоне, когда ты уже была помолвлена. Ай-ай-ай, у моего сына ни стыда ни совести. Как он, должно быть, оскорбил тебя и Сесила! Мне за него стыдно, ведь я его мать. Тем более это моя вина.

— С чего вдруг?