Светлый фон

По боковому проходу приближались вкрадчивые шаги; замерли. Миранда услышала мужской голос, проникновенно произнесший:

— In nome del Padre, del Figlio, e dello Spirito Santo[46].

In nome del Padre, del Figlio, e dello Spirito Santo

Затем шаги послышались совсем близко, уже у самой кабинки. Миранда обмерла, когда мужчина вошел в исповедальню и сел. Сквозь разделяющую их решетку Миранде были видны его блестящие глаза.

— Padre, perdonami perche io ho peccato[47], — сказал он.

Padre, perdonami perche io ho peccato

Миранда притворялась, что ее, и вообще никого, тут нет.

— Padre? Sono venuto per farmi benedire. Ho peccato[48].

Padre? Sono venuto per farmi benedire. Ho peccato

Без толку; он знал, что она здесь. Миранда кашлянула, как бы по-мужски, просто, чтобы он мог продолжать.

— Padre, devo confessare un fatto terribile. Ho privato una regazza della sua innocenza ed ho tramato per ucciderla. — Мужчина смолк. — Padre? — он склонился к решетке, так что Миранда увидела теперь его нос и рот. — Padre? Si e addormentato?[49]

Padre, devo confessare un fatto terribile. Ho privato una regazza della sua innocenza ed ho tramato per ucciderla. Padre? Padre? Si e addormentato?

Миранда уже не в силах была играть навязанную ей роль.

— Мне очень жаль, — медленно и внятно проговорила она по-английски. — Я не священник, и я не понимаю, о чем вы говорите. Я здесь просто прячусь.

— Inglese. English davvero? Si?[50]

Inglese. English davvero? Si?

— Si. Да.

Si.