— Боюсь, я не в силах возместить вам потерю багажа, но комнату могу вам предоставить немедленно.
— Я была бы вам очень благодарна, сэр.
Англичанин повернулся к хозяину, который скромно ждал, пока на него обратят внимание.
— Ваша глупость, мой дорогой Буассон, весьма прискорбна, — сурово заметил элегантный джентльмен. — Проводите даму в хорошую комнату.
— Да, Монсеньор, конечно. Все будет сделано, как желает Монсеньор. Но…
— Мне кажется, — вкрадчиво сказал англичанин, — я не проявлял желания вступать в спор.
— Нет, Монсеньор, конечно нет, — засуетился тощий владелец «Золотого луча». — Не соблаговолит ли мадемуазель последовать наверх за моей женой? Большую комнату, Селестина!
Необъятная матрона возмутилась.
— Что, самую большую?
Тщедушный месье Буассон подтолкнул свою раскормленную благоверную к лестнице.
— Конечно, самую большую. И поживее!
Англичанин повернулся к мисс Чаллонер.
— Мне кажется, вы заказывали ужин. Почту за честь, если вы разделите со мной стол. Буассон покажет, как пройти в отдельную гостиную.
Мисс Чаллонер заколебалась.
— Я всего лишь хотела заказать чашку бульона, сэр…
— Ужин в моем обществе несомненно окажется более приятным, — надменно изрек джентльмен. — Позвольте развеять ваши опасения, сообщив вам, что я имею удовольствие быть знакомым с вашим дедом.
Мисс Чаллонер побледнела.
— С моим дедом? — быстро повторила она.
— Разумеется. По-моему, вы сказали, что вас зовут мисс Чаллонер. Я уже сорок лет знаю сэра Джайлза. Разрешите заметить вам, что вы чрезвычайно на него похожи.
После этих слов мисс Чаллонер решила не отрицать свое родство с сэром Джайлзом. Она пребывала в совершеннейшей растерянности.