Гарри сказал:
— Раки, как мне показалось, не ждет большей беды.
— Раки, кажется, этого не замечает. Но он все же этим обеспокоен. Ты, наверное, еще не слышал, он неожиданно вновь женился. Ей нет и четырнадцати лет, такая маленькая живая девочка из одного горного племени. Празднества произошли позавчера. Были фейерверки, свиное жаркое, пальмовое вино, танцы. Ты разве не слышал?
— А как же его другая молодая жена?
— О, она умерла от заражения крови накануне Рождества.
В одиннадцать часов ночи наконец позвонили из Питтсбурга. Гарри рассказал о своих новостях и добавил:
— Джерри, я думаю, что исчезновение наших людей каким-то образом связано с этим делом. Именно поэтому я не хочу прекращать поиски.
— Свинячье дерьмо! — заорал Джерри. — Ты должен свернуть эти поиски как можно скорее. Иначе Раки опять охладеет к нашему предложению. — Он не дал возможности Гарри произнести даже слова и продолжил: — Какого черта, Гарри, ты там делаешь? Три месяца назад, накануне Рождества, еще был слабый шанс найти нашу исчезнувшую группу. Но сейчас эта одержимость лишь стоит компании уймы денег и не имеет никакого смысла. Имей в виду, Гарри, если ровно через неделю ты не приедешь в Питтсбург и не представишь убедительного объяснения, почему ты за прошедший месяц потратил четверть миллиона долларов казенных денег, чтобы сделать то, что я запретил тебе делать, — Гарри, я выкину тебя вон!
Все было кончено. Гарри заказал еще пива.
Проснувшись на следующее утро, он подумал, отчего он себя так отвратительно чувствует? Потом он вспомнил с огромной радостью, что он вновь свободен! Он хотел сесть, но повалился назад со стоном. Он поморщился, когда кто-то постучал ему в дверь.
Вошла миссис Чанг. На ней была голубая хлопчатая пижама, лицо ее было озабочено. Она прошептала:.
— Я не хотела компрометировать вас, мистер Скотт, но решила, что лучше не разговаривать с вами вчера вечером. — Вновь она села прямо на хромой деревянный стул у ног Гарри. — У меня для вас, Гарри, очень ценная и важная информация. В прошлую среду президент Раки ездил в одну деревню в двадцати милях к югу от «Пэрэдайз-Бэй». Там, за день до его приезда, несколько белых женщин убили нескольких солдат. Они забрали их лодку, несколько винтовок и обмундирование.
Гарри резко сел на кровати. Пружины под ним заскрипели. Миссис Чанг скромно прикрыла лицо руками, чтобы не видеть обнажившуюся грудь Гарри.
— Как называется деревня? Откуда вы это знаете? Когда вы об этом слышали?
— Слухи дошли до меня из бараков. Женщин искали и с воздуха, но безуспешно. Мистер Скотт!