— Бет? — окликаю я испуганно. Ответа нет. Судорожно вздохнув, я два раза чуть слышно стучу, а потом открываю незапертую дверь.
Бет лежит в ванне, волосы плавают по воде вокруг нее, вода уже добралась до самого верха, вот-вот перельется через край. Она лежит с закрытыми глазами, и на миг я с ужасом думаю, что она мертва. Будто Офелия она ускользнула от меня, уплыла в безмятежное забвение. Но тут сестра открывает глаза, поворачивается ко мне, и я испытываю такое облегчение, что чуть не падаю. Вваливаюсь в ванную и плюхаюсь на стул, где сложена ее одежда.
— Рик? Что случилось? Почему ты не одета? — спрашивает Бет и большим пальцем ноги пихает кран, чтобы выключить воду.
Одежду вместе с одеялом Динни, я на бегу бросила в холле. Сейчас на мне только мокрое, испачканное глиной нижнее белье.
— Я подумала… я решила… — Но мне не хочется говорить ей, что я подумала. Не хочу признаться, что я ожидаю от нее повторения того поступка, — это было бы сродни предательству.
— Что? — спрашивает Бет ровным голосом, в котором я слышу напряжение.
— Ничего, — бурчу я. Яркий свет режет глаза, я моргаю. — С чего это ты полезла в ванну среди ночи?
— Я же сказала, что дождусь твоего возвращения, — отвечает она, — и мне стало холодно. А где ты была?
Она садится, мокрые волосы облепляют грудь. Согнув ноги, Бет обхватывает руками колени. Мне видно каждое ребро, каждый позвонок на спине, наполовину закрытой водой.
— Я… была у Динни. Я… я свалилась в пруд.
— Ты
— Он услышал, как я упала в воду. Помог мне выбраться.
— Ты просто… просто упала? — недоверчиво спрашивает она.
— Ну да! Похоже, перебрала виски.
— И ты что же… выскользнула в воде из одежды? Или он помог тебе и с этим тоже? — язвительно интересуется она.
Я мрачно гляжу на нее. Я сердита — злюсь на нее за то, что она меня так испугала. И на себя — за то, что так переполошилась.
— Ну и кто из нас ревнует? — парирую я так же язвительно.
— Вовсе нет, — начинает Бет, потом кладет подбородок на колени, отворачивается. — Просто это