– Ты?
– Что у тебя?
– Тирни…
Всего остального расслышать не удалось, так как в эту самую минуту пилот заложил крутой вираж. Филина вдавило в сиденье, пока его бедный желудок продолжал парить в воздухе.
– Повтори еще раз! – прокричал он в трубку.
– Наконец-то удалось связаться с миссис Ламберт.
– Это мать Торри Ламберт?
– Ответ положительный. Держись за сиденье.
Трижды Филин просил Перкинса повторить сообщение, пока не удостоверился, что все понял правильно. Он коротко поблагодарил и отключил связь. Затем он заговорил в микрофон наушников и, прерывая дискуссию крутых парней, прошедших тактическую подготовку, о том, как лучше приземлиться, обратился к Бегли.
– Сэр, – крикнул он, – Бен Тирни не является, повторяю, не является похитителем Торри Ламберт! – Бегли медленно повернул к нему голову, и на Филина устремился немигающий взгляд-«яйцерезка». – Он ее отец.
32
32
Уильям Ритт остался невозмутим.
– Прошу прощения?
Рот Лилли был словно забит песком. Ей пришлось выталкивать слова наружу.
– Я вам сказала, что нашла тело Миллисент в сарае. Я ничего не говорила о ящике с инструментами. Откуда же вы узнали, что в сарае есть ящик для инструментов?
Его притворное недоумение длилось не больше секунды, потом он сокрушенно покачал головой.
– Это было не слишком умно с моей стороны – так проболтаться. Но и с вашей стороны было не больно-то умно напоминать мне об этом.
Лилли пыталась сглотнуть, но не сумела.
– Видите ли, миссис Бертон, или мисс Мартин, или как вас там теперь называют. Вы ведь понимаете, что это значит?