– Трудно было пропустить.
– А Берри даже не было известно, что эти двое знакомы друг с другом.
– Ты спрашивал?
– Да. И Берри очень удивилась, узнав об их контактах. Как ты думаешь, о чем они могли говорить?
Скай ничего на это не ответил.
– Осторожнее за рулем! – угрюмо произнес он и отключился.
Кэролайн и Берри вышли из дамской комнаты, когда Додж убирал телефон в чехол на ремне.
– Кто это был? – спросила Берри.
– Скай.
– Есть новости?
– Поговорим об этом в машине.
Додж дождался, пока они вырулят на шоссе, прежде чем изложить новости, полученные от Ская.
– Они перед домом Салли Бакленд. Скай ждет ордера на обыск, чтобы проникнуть внутрь. Но сегодня воскресенье. Сначала надо найти судью.
Додж посмотрел на отражение Берри в зеркале заднего вида.
– А еще Скай спросил меня, какого… тебя понесло в Хьюстон. Он был очень недоволен, услышав об этом. Он-то думал, что ты сидишь себе спокойно в доме на озере, под охраной вооруженных парней, включая меня.
– Я не обязана спрашивать у него разрешения.
– Когда соберешься сообщить ему об этом, дай знать – я куплю билет на это представление. А пока что он категорически против того, чтобы мы оставались ночевать в твоей квартире. Скай считает, что, даже если ему удастся договориться, чтобы вокруг выставили охрану, тебе не следует находиться там, где Старкс легко может тебя найти.
– И где же нам ночевать? – спросила Кэролайн.
– Скай хочет заказать нам номера в отеле. Говорит, что раз вы с шерифом Драммондом такие близкие приятели, тот наверняка не откажется утвердить дополнительные расходы.
Скай не говорил ничего такого о взаимоотношениях Кэролайн с шерифом. Додж добавил это от себя скорее из ревности.