Ред вздохнул.
– Мне неприятно это говорить, Бек, но Уэйн прав. Любого другого подозреваемого мы уже давно привезли бы сюда и послушали, что он скажет в свое оправдание. Мы не можем избавить от этого Криса только из-за его фамилии.
Бек помолчал мгновение, потом убежденно проговорил:
– Сейчас мы на заводе как на пороховой бочке. Одному господу известно, что произойдет после того, как вы увезете Криса на патрульной машине. Я не понимаю, ради чего стоит это делать. Честно говоря, с моей точки зрения, это только посеет панику.
– Тогда ты сделай так, чтобы Крис добровольно явился сюда, – сказал Ред.
– Да он и сам будет только рад дать объяснения.
– Крис должен быть здесь сегодня же, – добавил Ред.
– Мы приедем после обеда.
– Договорились.
Уэйна Скотта эта договоренность явно не обрадовала. Но ему пришлось с этим смириться.
– Вы боитесь, мэм?
Сэйри подняла на него глаза.
– Боюсь?
– Уоткинс ведь угрожал вам.
– Но он же меня не тронул.
– И все-таки, только чтобы подстраховаться, я поставлю патрульную машину возле мотеля, – решил шериф.
– Нет, Ред, прошу вас, не надо.
– Если Хафф об этом узнает, держу пари…
– Я уверена, что вы обо всем ему расскажете, – заметила Сэйри. – Но мне не нужны сторожевые псы под дверью.
– Что ж… Тогда будь осторожна, – отступился Харпер.