– Кто просил?
– Люси Дэйли. Очень неглупая женщина. Она сразу все поняла. Люси знала, что ты захочешь примчаться в больницу. Что ж, извини. Его жена не желает видеть тебя у постели мужа и даже поблизости от него. Она рассказала мне о том, что вы встречались, и просила тебе передать, чтобы ты убиралась восвояси и держалась подальше от Кларка Дэйли.
– Она рассуждает как ревнивая жена. У меня нет никаких романтических чувств к Кларку. Я только пыталась ему помочь. Я дала ему шанс начать новую жизнь.
– Да уж, хороша помощь! Люси Дэйли назвала тебя болезнью, которую Кларк подцепил давно и все никак не вылечится.
Возможно, с точки зрения жены Кларка, так оно и было. Сэйри стало обидно и больно, что ее сравнили с заразой. Ей захотелось защитить себя, но гордость не позволила этого сделать.
Вместо этого она бросилась в атаку.
– Ты знаешь, кто это сделал?
– Могу догадаться.
– Но ты не добьешься их ареста, верно? Потому что они выполняют волю Хаффа, а ты первый среди них.
– Послушай моего совета, Сэйри, хотя я знаю, что ты вряд ли им воспользуешься. Держись подальше от пикетчиков. Как только люди узнают о том, что случилось с Кларком, там будет жарко. Начнется потасовка, и ты можешь попасть под горячую руку. – Бек покосился на дверь. – Во всяком случае, теперь ты хоть закрываешься на задвижку.
– После того, что случилось, я никогда об этом не забуду.
Бек подошел к ней совсем близко.
– Шлепа причинил тебе боль, Сэйри?
– Я уже сказала тебе…
– Я помню, что ты нам говорила, но я думаю, что ты кое-что скрыла. Уоткинс прикасался к тебе?
Сэйри покачала головой, но, к ее огорчению, на глаза навернулись предательские слезы.
– Так, слегка.
– Что это значит?
– Он наговорил всякое… такое… И к счастью, ничего не сделал.
Бек потянулся к ней, но Сэйри остановила его, вытянув руку и покачав головой.