– Инженеры «Хойл Энтерпрайсиз» произвели ремонт…
То, что собирался сказать Деклюэтт, потонуло в свисте и протестах. Какой-то мужчина схватил микрофон и крикнул:
– Спроси Билли Полика, что он думает о твоем ремонте!
Крики стали громче, со всех сторон засвистели. Когда шум немного стих, рупор взял Крис:
– Послушайте, парни, мы выплачиваем компенсацию семье Полика.
– Кровавые деньги!
Несмотря на взрывы хохота, Крис продолжал:
– Мы готовы все обсудить, выслушать…
– Видели мы, как вы все обсудили с Кларком Дэйли! – крикнул пикетчик. – Нет уж, спасибо!
– То, что случилось с Дэйли вчера вечером, не имеет к нам никакого отношения! – выкрикнул Крис в рупор.
– Ну ты и лжец, Хойл, такой же, как твой старик!
Сэйри видела, как агитатор открыл дверцу машины, протянул руку и помог выйти Люси Дэйли.
– Господи! – охнула Сэйри.
До этого момента существовала лишь угроза насилия. Все ограничилось одной бутылкой, брошенной в Бека и Криса. Но присутствие Люси и то, что она могла сказать, наверняка приведет к кровопролитию. Сэйри спрыгнула с машины и начала локтями прокладывать себе дорогу сквозь толпу репортеров, собираясь перехватить жену Кларка и отговорить ее от участия в импровизированном митинге.
Но она не успела. Люси уже взяла протянутый ей микрофон. Это было дешевое устройство, взятое от детской игрушки или домашнего караоке, но голос женщины звонко зазвучал в старых колонках.
– Я говорю с вами от имени моего мужа. Сам он не в состоянии произнести ни слова. Но он записал для меня фамилии напавших на него, чтобы я прочитала их вам.
Люси принялась читать, и после второй фамилии толпа начала гневно шуметь. Мужчина рядом с Сэйри приложил руки ко рту и громко крикнул:
– У-у!
– Кто они такие? – Сэйри пришлось кричать, чтобы он ее услышал.
– Цепные псы Хаффа Хойла! – крикнул он в ответ.