А добравшись до дома, с удивлением обнаружила на своём крыльце гостя.
– Доброе утро, – небрежно поздоровался Уилл.
– А, привет. – Сара решила, что глупо пытаться приглаживать растрёпанные после сна волосы. И представила, что причёсана и нормально одета, а не походит на неряху в одной из старых футболок Такера. – Ты жутко рано.
– Преступность не дремлет.
– Вроде ж в пословице речь про «не окупается»?
– Конечно, не окупается. Преступники мало спят, а невысыпающиеся люди некомпетентны, неуклюжи и глупы. – Уилл поднял чашку с дымящимся напитком. – Вот поэтому на восьмой день Господь сотворил кофе, чтобы дать полиции преимущество.
– Дай-ка запишу.
– Когда выпустишь футболки с надписью, я возьму двадцать процентов авторского гонорара. А, чёрт, на что не пойдёшь ради дружбы… Сойдёмся на пятнадцати.
Птица, спрятавшаяся в ароматных ветвях магнолии, затянула приветственную утреннюю песнь.
Плюнув на приличия, Сара села прямо на пол.
– Не подумай, будто я не рада видеть тебя до того, как успела почистить зубы и расчесаться, но что ты тут делаешь?
– Я с утра пораньше встречался с Джози и был допрошен по нескольким пунктам: почему мерзавец Джонас Линвиль до сих пор не арестован, что случилось с яблочным пирогом, который она обещала оставить Брэнсону, и когда я наконец найду милую девушку и перестану якшаться со всякими дикарками.
Сара улыбнулась и прислонилась к перилам.
– А ты с такими якшаешься? Выкладывай.
– Не в этой жизни. Хотя должен сознаться, что это я доел яблочный пирог.
– Вот так новости.
– И нам надо поговорить о Джонасе Линвиле.
Она вздохнула:
– Уилл, надеюсь, ты не решил, будто я тебя обвиняю в халатности? Знаю, у тебя хватает забот. Но ты нашёл его… убежище по соседству. Усилил патрулирование. И почти две недели тут тихо.
– Спорно, учитывая взлом и нападение.