Я пожала плечами:
– Могла бы.
– Так что когда я проснулся и вспомнил про встречу, то притворился, что опаздываю – чтобы ты меня отвезла. А там сидел сорок минут один, когда ты меня высадила, и чувствовал себя последней сволочью. Кем надо быть, чтобы так поступить с беременной подругой?
– Придурком, – я широко улыбнулась.
Он повернулся ко мне, приблизился и смотрел на меня. А потом протянул руку и очень бережно убрал с моего лица прядь волос.
И ни он, ни я больше не боялись.
Глава 52
Глава 52
Это началось в субботу утром, когда мы лежали в кровати в компании Говарда. Тупая боль в пояснице.
Я приняла парацетамол, обернулась к Джеку и сказала:
– Беременность отбирает у тебя сперва талию, потом – лодыжки и, в конце концов, – спину.
– Странно как-то: накатывает и отпускает, – отметила я несколько позже.
Мы оба читали. Говард лежал между нами животом кверху.
– Может быть, последняя наша тихая суббота, – сказал Джек, поворачиваясь ко мне и кладя «Белые зубы»[32] на кровать.
Я уже неделю перехаживала.
– Ни в коем случае. На следующей неделе Уолли будет лежать вот здесь, – я показала на середину кровати. – Рядом с Говардом. И надо будет коту объяснить, что значит быть старшим братом. Но суббота все равно будет тихой.
Джек улыбнулся, шире открыл глаза, они посветлели. Он медленно потянулся погладить живот Говарда. Тот этого не любил и всеми четырьмя лапами обхватывал руку, нарушившую его пространство.
– У тебя будет братик или сестричка, – обратился Джек к коту. – Но мама с папой не станут любить тебя меньше.
– Старшему ребенку полагается символический подарок.
– Какой, например? Праздничный обед?