— Нет, с чего бы мне шутить?
— Эм, я не знаю, Элли. Из-за Кинга? Он будет в бешенстве, если услышит, что ты встречаешься с Ноксом.
— Нокс мой друг, спасший мне жизнь. Эйден должен привыкнуть к этому.
Она постукивает пальцами по рулю.
— Ты права. Я знаю это, но у Кинга отсутсвует фильтр. Он обращается с тобой так, как я никогда не видела, чтобы он обращался с кем-то еще.
— И как это?
— Как будто он хочет оградить тебя от всего мира. Не думаю, что ты даже замечаешь это, но иногда он смотрит на тебя так, словно не может дышать без тебя. И поверь мне, это не тот Кинг, которого все знают.
Я крепче сжимаю рюкзак.
— О чем ты говоришь, Ким?
— Все, что я хочу сказать, это то, что если он так сильно серьезно к тебе, он отреагирует в десять раз хуже, если ты будешь угрожать ему.
— Ты моя подруга. Ты должна быть на моей стороне.
— И я на твоей, Элли. — она вздыхает. — Вот почему я говорю тебе не трогать уродливую сторону Кинга.
Тетя и дядя рано возвращаются домой. Это редкий случай, поэтому я не могу ничего поделать и обнимаю их больше, чем нужно.
Потом я узнаю, что они приехали только для того, чтобы проверить меня, прежде чем вернуться на работу.
Я подумываю отменить встречу с Ноксом, просто чтобы побыть с ними и, возможно, поужинать вместе.
— Нет, милая. — тетя ерошит мои волосы. — Иди и развлекайся. Не позволяй нам держать тебя здесь.
— Я уверена, что Нокс поймет, — спорю я.