Светлый фон

– Как вы критичны к своей культуре,– тихо заметил Загвоздский, услышав мое размышление.

– И все-таки, согласитесь, есть определенная красота в фундаментальности, цельности их взглядов?– отметила я.– Нам вряд ли достичь такого высокого уровня культуры. Мы все больше единоличники, верим в то, что хотим, у каждого своя правда, своя хата с краю…

Петр Алексеевич серьезно сдвинул брови и мельком взглянул на Ярослава, и затем снова на меня.

– Вы глубоко мыслите, Полиночка.

На губах Ярослава скользнула загадочная улыбка.

– Какую музу ты себе отыскал, Ярослав!– добавил Петр Алексеевич.

Ярослав молча поцеловал тыльную сторону моей ладони и еще раз улыбнулся.

– Петр Алексеевич, но ведь это же признают все современные культурологи и историки? Если есть что-то незыблемое, простое по своей сути, и к тому же неразрывно связанное с истинным благом, то это несет огромный заряд для долгой жизни и процветания какой бы то ни было цивилизации.

– Что вы подразумеваете под истинным благом?– заинтересованно спросил Загвоздский и откинулся на спинку стула, чтобы полностью обратиться ко мне лицом.

Неожиданно подключились и китайцы, переводчица была с тонким слухом и переводила всё без остановки.

Я смутилась от их пристального внимания к моим словам, но, получив улыбки одобрения со стороны остальных собеседников, снова вдохновлено продолжила:

– Восточная философия построена на принципах гармонии с природой, верно? А если жить в согласии с тем, что произвело нас на свет – это беспроигрышный вариант. Разве не так?

– Вы достойный собеседник за нашим столом,– признался один из китайцев, имя которого, я даже произносить не хотела, чтобы не оскорбить человека своим корявым произношением.

– Ну, конечно, в словах это звучит патетично, но, когда все это обрастает реальной жизнью реальных людей, обстоятельствами и прочим, то, в принципе, всё становится понятным и вызывает восхищение. Очевидно же, что у нас этого не хватает? Я просто высказала свои ощущения,– вдруг начала оправдываться я.

– Русский человек для нас тоже загадка,– перевела переводчица того же китайца.

– А мне нравится, что вы не постеснялись сказать то, о чем думали, и это было откровенно,– рассудил Петр Алексеевич.– Я вас как-то другой себе представлял!

– А-а, вы, наверное, много лестного слышали обо мне от Ярослава?– посмеялась я над собой.

– Действительно так.

Я оглянулась на Ярослава и прищурилась.

– Я всегда говорю только правду,– клятвенным тоном заверил Ярослав,– ты самая замечательная женщина в моем окружении… Да извинят меня дамы за нашим столом.