– Какой ужас! Уже известно, кто это сделал? – испугалась я.
– Нет, говорят, что пока не нашли. Видимо, кто-то из его конкурентов решил убрать его.
– Убрать?! Ты думаешь, это покушение?! – испугалась я ещё больше.
– Скорее всего.
– Скажи, тебе ещё нужна моя помощь, или я могу пойти дальше? – поинтересовалась я.
– Конечно, можешь идти. Там Лина погрязла на кухне в работе, ей сейчас помощь будет нужнее.
Закончив с Линой, я, наконец, дошла до Доньи. Я рассказала ей о том, что Берни – теперь мой дядя и о том, как Луиса меня чуть снова не уволила.
Донья задорно смеялась от моих рассказов. Эта старушка жизнерадостней всех вместе взятых в этом доме. Уникальный человек. Весь оставшийся день я пыталась узнать, что же произошло с Блондином, за что он так взъелся на меня.
Но вместо того, чтобы хоть что-то выяснить, мы окончательно разругались. Теперь мы друг для друга не существуем. Точка. А если ему что-то понадобится от меня, как от служанки, то я вручила ему колокольчик, которым он может меня позвать. Глупая идея, но он сам не хочет, ни слушать меня, ни слышать, а так же, произносить моё имя.
***
– Доброе утро, Сакорро! – сказала я, заходя на кухню. – Готов завтрак сеньоры Анхелики?
– Да, минутку, – ответила Сакорро.
– Сакорро, завтрак сеньора Иво готов? – следом за мной влетел на кухню Берни.
– Сейчас приготовлю, – ответила Сакорро раздражённо.
Что-то с ней было не так. Она была рассеяна, словно думала о своём. Что-то тревожило её или она просто не выспалась.
– Милагрос, когда Сакорро приготовит завтрак для сеньора Иво, отнеси его ему, – обратился ко мне «оловянные глаза»
– Ну, уж нет, Бернардо, – запротестовала я. – Всё, что угодно, но этому болвану, я завтрак не понесу!
– Это приказ! – командным тоном сказал Берни.