– Шарф. С рыцарями в сияющих доспехах.
– Звучит умно.
– И инструкцию прочитать «Доводы рассудка».
– Что?
– Он…
Джека прервали, в комнате поднялся шум; люди подходили к окнам, а затем стали выходить через французские двери на прилежащую территорию.
– Что происходит? – спросила Мэри.
Первой ее мыслью были пожар или какая-то другая чрезвычайная ситуация. Она увидела впереди Люка и Бридж, махнула им рукой, и они с Джеком, присоединившись к толпе, вышли на террасу и попали прямо в снежную бурю.
Хлопья размером с перья опускались на землю, отказываясь таять на солнце; воздух был полон их, танцующих, словно крошечные балерины из «Лебединого озера»[102]. Неподалеку раздался радостный вскрик Робина.
– Я знал это! Я знал, что он придет на свои собственные похороны? Он сказал, что придет! – Робин медленно закружился на месте, его рот превратился в глубокий блаженный изгиб изумления, а руки раскинулись в стороны, ловя падающие снежинки.
Чарли. Теперь шестерка из Фигги Холлоу была здесь в полном составе.
Джек нежно положил палец на подбородок Мэри и повернул ее лицом к себе. Он сглотнул, удерживая в уме образ того рыцаря из «Барберри».
– Вы пронзаете мою душу, Мэри Холли Клементина Паджетт. Я наполовину мучаюсь, наполовину надеюсь. Не говорите мне, что я опоздал. Если у вас были какие-то чувства ко мне, неужели они исчезли навсегда? Я предлагаю вам себя.
Он увидел, как Мэри открыла рот, ее мягкие, полные губы окрасились в темно-розовый цвет, который ему очень хотелось поцеловать.
– Это неточная цитата, – продолжал Джек. – Я не капитан Уэнтворт, я напыщенный трусливый болван, но ты в полной мере Энн Эллиот: правильная, способная, достойная, цветущая. Я прочитал книгу от корки до корки. Она была прекрасна. Ты прекрасна. Не смей говорить, что мужчина забывает раньше, чем женщина, потому что я не могу выбросить тебя из головы. Я не опоздал?
Снег падал на ее длинные темные ресницы, щеки, волосы. Он был уверен, что слышит стук ее сердца, а может быть, его собственное билось достаточно громко для двоих, скача галопом, словно рыцарский конь. Его руки поднялись, чтобы коснуться ее лица, и он наклонил голову. На ее губах он ощутил вкус снежинок.
Люк и Бридж стояли вместе с остальными в благоговении и восторге: снег шел так сильно, словно в небе кто-то разорвал гигантскую подушку и вытряхивал на них гусиный пух.
Люк обернулся на секунду, а затем предупредительно толкнул Бридж.
– Думаю, что ты, возможно, только что потеряла свою новую помощницу, – сказал он.