— Впервые на территории страны проведено комплексное проспективное сравнительное клинико-инструментальное и лабораторное открытое исследование по оценке возможностей ранней коррекции когнитивных нарушений ингибиторами — напечатала я, проговорив витиеватую фразу вслух, проверяя ее на благозвучность, после чего заглянула в исписанную забористым почерком тетрадь, — АПФ с различными фармакологическими свойствами и их влияния на биохимические маркеры активности РААС и эндотелии-1 у больных АГ без цереброваскулярных заболеваний в анамнезе.
Текст был сложен и пестрел профессиональными терминами. Но я с интересом взялась за эту работу, несмотря на то что за нее платили вдвое меньше, чем профессиональному переводчику. Я была непрофессионалом, но брала скоростью и, надеюсь, что качеством. Мой кабинет пополнялся новыми «кейсами», а также отзывами благодарных заказчиков. За них я делала скидку, планируя заниматься этим и в будущем.
Жаль, что я не могла узнать мнения ба…
— Не думай об этом — попросила я себя, задрав голову к потолку.
Сейчас я действовала не на зло бабуле, а отталкивалась и плыла в противоположную сторону от нее. Потому что так уже было когда-то. Отец нехотя, но поведал мне о том, что случилось в далеком прошлом. Ба действовала точно таким же способом. Она была настолько против кандидатуры Сергея, что готова была выдать замуж насильно.
— Всё получится.
Мне было интересно до дрожи в пальцах, до нетерпеливого постукивания по столу в ожидании, когда файл поступит на почту, до перелистывания уголков словарей, пока ноут проверял и распаковывал архив. Не замечала этого раньше, однако, языки оказались моей страстью. Поиск слов и нужных выражений был похож на увлекательный квест с одной лишь разницей — я оставалась на месте.
— Ида! Ты дома?
Повторный звонок в дверь, а затем и последующий за ним стук вместе с голосом Краснова заставили меня вздрогнуть, суетливо взглянуть на часы, а там и вовсе подскочить.
— Как дела? — спросил Костя, когда я пропустила его в квартиру.
Краснов нахмурился, взглянув куда-то наверх. Я пошарила пальцами по волосам и нашла давно потерянный карандаш.
— Нормально, — откликнулась я, приблизившись к ноутбуку. — Есть хочешь?
Я не успела закончить к приходу соседа, как думала полтора часа тому назад. Взялась за еще один перевод, пообещала, что сделаю пару страниц, а в итоге зарылась и потеряла счет времени, углубившись в написание текста. Мне было очень важно, чтобы докладчик, вздумай его прочитать вслух, не ударил в грязь лицом перед достопочтимой французской или английской публикой.