– А тебе не надо быть таким лицемером, чувак. Разбирайтесь лучше с собственным дерьмом.
Нолан резко замолчал. Он склонил голову набок и взглянул сначала на Блейка, а потом на меня. В его глазах отразился момент, когда он сообразил, на что намекал Блейк.
– Блейк… – начал Нолан, но тот лишь покачал головой.
– Думаю, будет лучше, если вы уйдете. Я сейчас не в настроении для гостей.
Сделав глубокий вдох, я коснулась ладонью его руки. Он снова посмотрел на меня с тем же холодным, безжизненным выражением в глазах.
– Пожалуйста, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Его рот превратился в тонкую бледную линию. Блейк уставился на стакан, который я ему принесла, и начал возиться с крышкой. Я на мгновение сжала его руку, прежде чем встать.
Нолан обошел кровать и направился к двери. Я последовала за ним, но потом еще раз оглянулась на Блейка. У него на щеках ходили желваки и, по-моему, дрожали руки. Мне было невероятно жаль его, особенно потому, что я прекрасно помнила, как он сейчас себя чувствовал: как будто его мир рухнул.
Хотела бы я сделать для него больше.
– Если что, пиши или звони, – сказал Нолан.
Когда Блейк не ответил, Нолан открыл дверь. Он пропустил меня вперед и вслед за мной вышел в коридор. Только после того, как дверь за нами захлопнулась, у меня вырвался глубокий вздох.
– Эй, – негромко позвал Нолан, и я подняла на него взгляд.
– Мне бы хотелось как-то ему помочь, – произнесла я, беспомощно пожав плечами. – Ужасно видеть, как ему плохо.
– Думаю, ему просто нужно немного времени.
– Ты считаешь?
Он утвердительно пробормотал:
– И пусть сейчас он не может этого показать, я уверен, он рад, что мы пришли.
– Не знаю, – скептично откликнулась я. – Мне показалось, что он больше разозлился. Я выбрала самые неподходящие слова.
Нолан покачал головой:
– А мне так не кажется. Тогда, после того как… – Он замолчал на середине предложения.