Заручиться помощью Сета было бы так же весело, как глотать кислоту. Но как бы он ни ненавидел это, она нуждалась в придурке прямо сейчас. И Бек должен был поверить, что если Сет готов пересечь всю страну, чтобы бросить перчатку, то он сделает все возможное, чтобы помочь Хэвенли.
Зарычав, Бек схватил телефон и заставил себя набрать номер.
Сет ответил после первого же гудка, даже не потрудившись поздороваться:
— Если ты звонишь, чтобы дернуть за цепь…
— Я звоню ради Хэвенли. Ей нужна твоя помощь.
— Что случилось? — в голосе Сета не осталось и намека на враждебность. — С ней все в порядке?
— Физически — да. Но одна из медсестер на работе терроризирует ее, и сегодня ситуация обострилась до смертельной угрозы.
— Какого хрена? Мне нужны подробности! — голос Сета заверил Бека, что он тоже не допустит, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Откашлявшись, Бек рассказал всё — от мелких шалостей до сегодняшней угрозы. К тому времени, как он закончил, частный детектив был в такой же ярости.
— Ты все это время знал, что ее травили, и ничего не сделал, чтобы остановить это?
— До сегодняшнего дня Хэвенли не рассказывала мне ни хрена, и я не вмешивался, потому что не произошло ничего такого, с чем не справился бы отдел кадров. До сегодняшнего дня. — Он ненавидел себя за то, что недооценил Кэтрин. Еще больше он ненавидел то, как сильно страдала Хэвенли. — Но теперь, когда Хэвенли угрожает опасность, я предлагаю вмешаться и исправить это дерьмо.
Сет сразу перешел к делу:
— Есть что-нибудь на примете?
— Поймать Кэтрин с поличным. Но для этого потребуется сделать видео.
— Я принесу тебе оборудование. Куда ты собираешься его поместить?
Бек вздохнул и пришел к одному выводу:
— В кладовке медсестры. Их шкафчики там. Я точно не знаю, куда его ставить.
— Каждый трюк, который проделывала эта медсестра, находился в шкафчике Хэвенли, верно?
— Да.
— Ты можешь дать мне доступ так, чтобы никто в ее подразделении не узнал?