– Он нам не нужен. Я вылечу тебя сам.
Женские брови устало, но насмешливо взлетели вверх.
– Вы у нас, мистер Макгил, оказывается ещё и врач? О каких скрытых талантах миру ещё неизвестно?
Не обращая внимания на подколы, Брендон направил её в сторону кухни.
– Давай, садись.
Удостоверившись в том, что Натали без происшествий опустилась на сиденье, он снял пиджак, аккуратно повесив его на спинку стула, а затем развернулся к небольшой столешнице со шкафчиками. Он открыл несколько из них наугад, практически с первого раза найдя небольшую кастрюлю, разделочную доску, нож, масло, перец и соль. Но вот кое-чего найти всё-таки не смог.
– Где лежит лук?
– Хочешь сварить колдовское зелье? – Оглядев баночки, усмехнулась она.
– Нет. Всего лишь суп.
Женские брови вновь приподнялись.
– Суп?
– Да, Натали, суп. – Посмотрев на неё, слабо улыбнулся Брендон. – Это такой горячий бульон, знаешь. Его ещё едят.
Сощурившись, она показала ему язык. Даже уставшая и изнеможённая, в старой домашней одежде и с растрепанными волосами, она вызывала в нем сильнейшее в его жизни сексуальное желание. А ещё рядом с ней ему просто было хорошо.
Рядом с ним она чувствовала себя другой. Это было совершенно новое, ни с чем несравнимое ощущение, которое было трудно передать словами. Если бы Энди попросила её описать всё то, что происходило у неё внутри, наверное, она бы не смогла этого сделать.
– Почему ты готовишь мне суп? – Натали отчего-то очень захотелось услышать ответ.
– Потому что сама ты этого сделать не сможешь.
Брови непроизвольно приподнялись. Вот и узнала!
– С чего это такая уверенность?