– Я приготовил чай с имбирем, – сказал он. – Говорят, он хорошо действует против утреннего недомогания. И поджаренные хлебцы без масла. Ты пойдешь сегодня на работу?
Арлетта кивнула и села на кровати.
– Да. Я буду ходить на работу, пока могу.
– Хорошо. – Он кивнул и поставил поднос на столик рядом с кроватью. – Как спалось?
– Я спала хорошо, спасибо.
– Я рад, – проговорил он и, неловко переступив с ноги на ногу, сунул руки в карманы пиджака. Наступила тишина, потом Гидеон нерешительно откашлялся.
– Ладно, оставлю тебя, чтобы ты могла одеться. Я растопил внизу камин и согрел воду для мытья. Если я тебе понадоблюсь, я буду в студии.
– Спасибо. Думаю, что справлюсь сама.
Гидеон вымученно улыбнулся и шагнул к двери, но на полдороге обернулся.
– Я хотел спросить насчет перемены фамилии… – нерешительно начал он. – Ты будешь зваться миссис Уорсли или…
– Нет, – ответила она. – Я буду миссис де ла Мер. Я не хочу менять фамилию своего отца на фамилию другого мужчины, в особенности – на твою.
Лицо Гидеона побелело от обиды, но он справился с собой.
– А… ребенок? – спросил он.
– Ребенок будет носить твою фамилию.
Гидеон слегка улыбнулся и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
48
48
1995
Когда примерно без четверти час Бетти вернулась на Бервик-стрит, Джона Уорсли нигде не было видно. Его лоток, однако, оставался на обычном месте, а перед ним стоял какой-то мужчина, вертя в руках картинный диск[38] «Ультравокса»[39]. Заметив Бетти, которая остановилась, чтобы достать из сумочки ключ, он спросил:
– Простите, вы не здесь работаете?