— Да? — спрашивает он.
— Как ты вошел? — спрашивает Мэтт, и я скрежещу зубами.
Блядь! Я думал, у нас будет больше времени. Мы планировали, что Мэтта будет больше интересовать погоня, а не вопрос, как Тайсон попал в дом.
— Туннели, — отрывисто отвечает Тай.
Я дохожу до конца коридора и вижу, что Мэтт все еще стоит в гостиной, положив руки на бедра.
— Когда у тебя была возможность остаться с Блейкли наедине, чтобы без ее ведома установить на ней маячок? — интересуется он.
— Ты серьезно, Мэтт? — рявкает Тай, стоя за диваном и доставая из сумки ошейник и поводок. — Мы будем играть в «Сто вопросов» или поиграем с сучкой?
При упоминании Тая о прикосновении к моей жене я скрежещу зубами, но понимаю, что это необходимо. Но это вовсе не значит, что мне это нравится.
— О, мы поиграем, — заверяет его Мэтт. — Но ты ее трогать не будешь.
Какого хера? Я распахиваю глаза, увидев, как кто-то входит в комнату позади Тайсона. Выбежав в гостиную, я поднимаю пистолет и направляю его на мужчину.
— Не двигайся, блядь.
Мэтт в шоке поворачивается ко мне лицом.
— Раят, — рычит Мэтт.
— Отойди, блядь, — приказываю человеку, который держит у затылка Тая пистолет.
— Господи! — шипит мужчина, но не двигается. — Ты ни хрена не можешь сделать, Мэтт.
Челюсть Мэтта сжимается.
— Папа, когда я его там оставил, он был мертв.
— Папа? — усмехается Тай. Он заметно расслабляется, больше не считая угрозой человека позади себя. — Ты тоже в этом участвовал?
— Конечно, — фыркает Мэтт. — Она собиралась его убить.
Я хмурю брови.