— Эван, — тихо рычу я. — Что ты наделал?
— Успокойся, детка, — шепчет он в ответ. — Просто думай обо мне как о фее любви. Распространяя всю любовь вокруг.
Что на самом деле, блять. Я едва успеваю осознать абсурдность этого замечания, как Эван уходит, спускаясь по ступенькам навстречу вновь прибывшему. Я нахожу опору и спешу за ним, готова контролировать ущерб. Сколько всего этого потребуется? Не определено. Я добегаю до них как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эван хлопает Харрисона по плечам и говорит:
— Давно хотел познакомить вас двоих.
Я удивленно моргаю, когда мой сумасшедший жених подводит Харрисона к тете Райли и начинает знакомить. Харрисон и тетя Лиз?
Это просто… гениально, я понимаю. Когда мое первоначальное удивление проходит, мне приходит в голову, что это может быть величайшая схема сватовства в истории.
Я почти разочарована, что не подумала об этом первая.
— Лиз, типа, лучшая медсестра на свете, — бредит Эван. — По крайней мере, это то, что я слышу во всех своих сестринских кругах.
Я подавляю смех и добавляю.
— Харрисон когда-то носил аллигатора, сброшенного с крыши голыми руками, — сообщаю я Лиз.
Брови Эвана поднимаются.
— Серьезно? Чувак. Мне нужно услышать эту историю.
— В другой раз, — щебечу я, хватая его за руку. — Нам нужно сначала закончить выносить еду. Извините нас.
На этом мы оставляем слегка ошеломленного Харрисона и удивленно-смотрящую Лиз наедине.
— Черт возьми, мистер Фея любви, — бормочу я, когда мы возвращаемся на кухню.
— Это была хорошая мысль. Они идеально подходят друг другу.
Эван энергично кивает.