— Ты должна найти его. Должна подойти к его дому в этом платье и постучать в дверь, а когда он откроет, сказать ему, кто ты такая. И ты должна сказать ему, что, поскольку его не было рядом, чтобы сфотографировать тебя, когда ты пошла на выпускной, он не поведет тебя к алтарю. И не увидит своих внуков. Он умрет, зная, что женщина, которая подарила ему его дочерей и сокровища, которых он помог произвести на свет, прожили свою жизнь счастливее без него.
— Джонни, милый, это было давно, и мы были счастливее без него, — успокаивала она.
— Ты поняла, что произошло, когда я был внутри тебя прошлой ночью?
Она пристально посмотрела на него.
— Ты поняла это, Иззи? — напирал он.
— Думаю, да, — прошептала она.
— Такой я парень.
Напряжение в ее плечах спало, губы дрогнули, но она спросила:
— Могу я попросить тебя в будущем не бросаться тарелками?
— Можешь, но я не могу гарантировать, что этого не произойдет, потому что, полагаю, мне еще многое предстоит узнать о твоем отце и Кенте, так что всякое может случиться.
— Тогда могу я попросить, в случае, если ты узнаешь что-то из этого у меня дома, чтобы ты не бросался моей посудой?
— У тебя есть хоть одна тарелка, которую ты купила новой? — потребовал он ответа.
Она вдруг смутилась.
— Я… на самом деле, не знаю.
— Навскидку, — подтолкнул он.
— Наверное, нет.
— Тогда, нет, я не могу обещать. Но я могу обещать, что если услышу еще больше о том дерьме, которое ты пережила, и полетят тарелки, я заменю их лучшим фарфором, который только смогу найти.
Вот тогда на ее лице появилось нежное выражение.
— Джонни, мне не нужен лучший фарфор.