Светлый фон

— Почему ты здесь? — спрашивает его Джек. — Ты не должен быть на этом мероприятии.

— Ты же знаешь, я всегда был поклонником сенатора Вингейта. Мне нравится его упрямство, оно освежает. — Лиланд делает глоток из своего бокала.

— И все же его убьют, — констатирует Джек. — Полагаю, именно поэтому ты и здесь.

— С ними нельзя ссориться, и ты это знаешь, Джек. Как его помощник, ты должен был его предупредить.

— Как его помощника, кто-то должен был посвятить меня в этот чертов план.

— Мы не могли. — Лиланд делает еще один глоток. — Ты слишком близок с целью.

— Да я даже разговариваю с Вингейтом через раз, о чем ты? Издалека за ним наблюдаю, и все.

— Я не имею в виду сенатора.

Лиланд ставит свой стакан на стойку.

— Я говорю о другой цели.

Джек делает паузу, затем спрашивает:

— И она имеет отношение к Пирсу?

Лиланд громко смеется.

— Пирс — наивный и глупый, как дитя малое. Думал, что мог жениться на этой женщине и ему все сойдет с рук.

Джек молчит, его лицо ничего не выражает. Затем он задумчиво произносит:

— Знаешь, ты прав. Пирс не должен был на ней жениться, и я много раз его предупреждал, но он, чертов дурак, меня не слушал. И теперь поплатится за это своей жизнью.

— Не своей, а жены. — Лиланд достает из кармана лист бумаги, и передает его Джеку. Похоже, тот же самый, что сейчас лежит передо мной.

Джек опускает свой стакан и читает то, что написано на бумаге.

— Так это наказание Пирса? Как долго они его планировали?

— Сразу после его фальшивой свадьбы.