— Забрав Гаррета. Его потеря сломает тебя и Пирса куда эффективнее, чем угроза смерти.
— В смысле они заберут его? — Я дрожу, из моих глаз льется все больше слез.
— Рэйчел. — Его тон мягкий, но все еще очень серьезный. — Это только одна из многих возможностей. Я не утверждаю, что так и случится, но, когда люди жаждут мести, они готовы на все. Эти люди… они безжалостные ублюдки.
— Просто скажи мне, — вздыхаю я. — Скажи мне, что ты имел в виду, когда сказал, что его заберут.
Он медленно кивает.
— Я имел в виду, что они могут… убить его.
— Нет! — Я зажмуриваюсь, мотая головой, как тряпичная кукла.
— Если они захотят отомстить тебе и Пирсу…
— Что не так с этими людьми? — кричу я. — Они действительно так делают? Убьют невинного маленького мальчика?
— Они пытались убить тебя, так что, они способны на все.
— Но если они хотят, чтобы Гаррет был членом организации, зачем им…
— Я не говорил, что сама организация это сделает. Я лишь сказал, что кто-то из комитета по планированию сможет. Кто-то, кто разозлится за потраченное зря время на то, что не сработало. Может быть, этого не произойдет, но это определенно возможно. И даже если мне больно рассказывать тебе об этом, ты должна знать, на что они способны.
Я киваю и ожесточенно вытираю лицо.
— Вот почему ты не можешь туда вернуться, это слишком опасно. Для тебя, а также для Пирса и Гаррета. Тебе нужно уехать отсюда и позволить Пирсу тебя вернуть.
— Что если он не сможет?
— Сможет, просто дай ему время.
Я сглатываю боль в горле и вздыхаю так глубоко, насколько могу.
— Так куда мне ехать?
— Зависит от тебя, я только хотел бы, чтобы как можно дальше отсюда. Маленький городок, на который они никогда и не подумают.
— Я знаю, куда поеду. — Говорю ему название и местоположение, и Джек обещает, что скажет Пирсу.