— Вполне. «Оказывается, у нас много общего».
В понедельник Джу не пришла на урок биологии.
Не зная, у кого узнать о состоянии подруги, Элли осталась после урока, подошла к Джерри и спросила, как дела у Джу.
— Как тебе известно, Джу нарушила основные школьные правила, — ответил Джерри, снимая очки в тонкой оправе. — И потому будет находиться под домашним арестом.
— Что это означает?
Джерри протер очки безупречно-чистым белым платком.
— Когда ее выпустят из лазарета, она будет оставаться в своей комнате, куда ей будут носить еду и учебные задания. Участвовать же в обычной жизни школы она не сможет.
Обдумывая его слова, Элли перебирала пальцами нижний край своей белой блузки.
— И как долго она будет находиться под этим… хм… домашним арестом?
Джерри вновь водрузил очки на нос.
— Неделю — если дальнейших нарушений школьных правил с ее стороны не последует и она будет справляться с учебными заданиями.
— А навещать ее можно?
Он покачал головой:
— Исключено. Считается, что она должна воспользоваться временем в изоляции, чтобы подумать над своим поведением и уделить больше внимания учебе.
Пока Джерри говорил, Элли смотрела в пол, но потом подняла глаза и с тревогой посмотрела на учителя.
— Но ей лучше? Я это к тому, что вчера она была не в себе. Не такая, как обычно, хочу я сказать.
Хотя Джерри надел очки, Элли не составило труда заметить, что глаза у него добрые.
— К сожалению, я ее не видел. Обратись к Изабелле или Элоизе. Впрочем, я не сомневаюсь, что она уже чувствует себя вполне прилично.
Элли кивнула:
— Спасибо, Джерри.