Глава 36
Я не оглянулась через плечо и не расправила крылья, чтобы проверить их вес. Поскольку за одну миссию я обычно зарабатывала мало перьев, то никогда не замечала изменений, но сотня перьев… Я бы наверняка почувствовала разницу.
Кадык Джареда дернулся, когда его взгляд скользнул по кончикам моих серебряных перьев. Его рука медленно оторвалась от моего лица, оставляя после себя теплые следы.
– Где бы они… – он судорожно сглотнул. – Где бы появились новые?
– По краям, – прошептала я.
Все его тело звенело от напряжения, а чрезмерно яркие глаза говорили о страхе.
– Как определить, новые ли они?
– Они меньше… и мягче.
Я подумала обо всех заработанных мной перьях, как мне нравилось гладить нетронутый пух. По мне пробежала дрожь от этого воспоминания, и крылья закачались, щекоча мои обнаженные плечи и руки.
– Я не вижу, Перышко, – сказал Джаред, и во мне зародилась надежда. Но потом я поняла, что он не мог видеть, потому что мои крылья были поджаты. – Расправь их.
Кости моих крыльев казались сделанными из ржавой стали, а не из небесной магии. Когда я расправила полотно из сухожилий и хрящей, у основания моей шеи выступил холодный пот.
Джаред побледнел.
Капля скатилась по моему позвоночнику, прочерчивая путь между сведенными лопатками.
– Они… ты что-нибудь заметил?
Я все же вывернула шею настолько, насколько это было возможно. Когда это не помогло, я сомкнула крылья перед собой.
Джаред отступил назад. Не знаю, был ли он в ужасе или ему нужно было дополнительное расстояние, чтобы рассмотреть перья. Я провела пальцами по дальнему краю крыльев, цепкий взгляд Джареда проследил за движением моей руки. Мне казалось, что мое сердце так и не забилось с тех пор, как я выпустила крылья наружу. Исследовав каждый стержень и каждую косточку, я покачала головой.
Брови Джареда поползли вверх.
– Нет?
Я продолжила отрицательно трясти головой. Внезапно кровь заструилась по венам, воздух наполнил легкие, и мое сердце забилось быстрее. Комок в горле пропал не сразу, но как только это произошло, мне удалось прохрипеть:
– Нет.