Кора с усмешкой поднимает голову.
– Ты знаешь Шекспира?
– Мы никогда не встречались. Но я знаю сексуальную учительницу английского, которая часто его цитирует.
Кора широко улыбается и чмокает меня в подбородок.
– Знаешь, я привыкла думать, что ты тупой.
Я смеюсь и глажу ладонью по ее руке, а затем опускаю ее на бедро.
– Ага. Ты так заводилась, когда я притворялся, будто чего-то не знаю. Это было чертовски мило.
– Ты был хуже всех. Неисправимый.
Кора хихикает, обхватывая ногой мое бедро, ее глаза сверкают.
– Мы должны заняться любовью. Потом нужно хорошенько выгулять собак, вернуться домой, приготовить завтрак и снова забраться под одеяло, пока тебе не придется ехать домой.
Все это звучит чертовски фантастично – за вычетом последней части. Мысль о возвращении в Блумингтон, в свою жутко тихую однокомнатную квартиру в полном одиночестве, но пропахшим Корой Лоусон, кажется непостижимой. Но я понимаю, что в данный момент ничего не поделаешь. И я чертовски уверен, что не жалею о выборе, сделанном восемь месяцев назад. Когда я согласился на перевод в другой город, в корне изменив свою жизнь и установив дистанцию между мной и женщиной, которая отчаянно в этом нуждалась.
Это было тяжело.
Это было самое трудное, что мне когда-либо доводилось делать. Даже тяжелее, чем все, через что мы прошли в течение тех роковых двадцати дней в подвале психа, потому что на этот раз у меня был выбор. И я его сделал
Но единственное, чего мне хотелось больше, – это увидеть ее улыбку.
Я хотел видеть ее сияющей, процветающей и наслаждающейся жизнью.
Хотел видеть ее именно такой, какая она
Так что все было не зря. Просто теперь я не знаю, куда, черт возьми, мы двинемся дальше.