– Мэри, добрый вечер! – голос Эдварда дрожал. – А где Бен?
– Разве он не у тебя? – услышал я встревоженный голос его жены.
– Нет. Я перезвоню тебе.
Зазвонил телефон, и Эдвард включил громкую связь:
– Мы нашли Райли, – доложил Алекс, начальник охраны. – Его застрелили.
– У меня охрана или церковный хор? – отец сорвался на крик. Лицо его побагровело.
– Мистер Фаррелл, он дышит еще.
– Сейчас подойду, – Эдвард сбросил звонок, обернулся ко мне и сунул листок с номерами машин. – Роберт вызывай полицию и скорую. Назови им номер ягуара. Пусть объявят перехват. Я сейчас свяжусь со Смитом. Они не могли далеко увезти Джулию.
В коридоре послышался плач Ника, и в комнату вошла Элен, держа моего сына на руках. Слезы текли по его раскрасневшимся щечкам.
– Роберт, где наша мамочка?
– Пошлите кого-нибудь за смесью к нам домой, – я рассеянно погладил сына по голове и позвонил в полицию.
Хмель выветрился, как не бывало. Я не мог вымолвить ни слова от сковавшего меня горя. Я не знал в какую сторону лететь. Громов с Самураем ждали меня на улице. Втроем мы перенесли Ралли в дом.
Гости успели разъехаться. Остались лишь два врача с женами, коллеги Эдварда.
Они колдовали вместе с ним над бесчувственным телом охранника Джу. Вскоре парк наполнили сирены патрульных машин. И почти тут же раздался звонок:
– Роберт, это Стив Смит. Машина, про которую спрашивал Эдвард, только что попала в аварию. Полиция уже выехала на место, – мистер Смит назвал место и повесил трубку.
Мы прибыли на место происшествия одновременно со скорой. Пара полицейских замерли возле распростертых на земле трех тел. Джу лежала неподвижно. Ее голубое платье побагровело от крови.
– Джулия! – бросился я вниз по склону.
– Я убью тебя, – бормотал отец, не отстававший от меня ни на шаг. – Если она мертва, убью на месте.
Я припустил быстрее, даже не допуская мысли о смерти моей девочки. «У кошки семь жизней» – вертелись в моей голове слова, однажды ею сказанные.
– Не вздумай её шевелить, – крикнул Эдвард мне вслед.