Эмилио и Ида Унчини присоединились к Чиро и Энце за столом с десертами. Ида, миниатюрная брюнетка лет сорока, надела в гости бирюзовую юбку в пол и жакет из золотистого бархата. Она, хоть и итальянка, с головой окунулась в водоворот сербского праздника. За то короткое время, что Энца прожила в Чисхолме, Ида успела стать хорошей подругой – постоянно заглядывала, помогала полировать полы, красить стены, расставлять мебель. Много лет назад Ида сама пережила переезд и понимала, насколько важно сделать дом уютным как можно скорее.
– Хочу попросить Ану научить Энцу печь повитицу, – сказал Чиро, принимаясь за очередной кусок.
– У нее и так полно работы, – возмутилась Ида. – Ей нужно сшить занавески и наладить швейную машинку. Я-то знаю, обещала ей помочь.
– От помощи не откажусь, – сказала Энца.
– Ну и вечеринка сегодня, – заметил Чиро. – Похоже, здесь собрался весь Чисхолм?
– Почти. Но я должна вас предупредить, это еще цветочки. Вот дождитесь Дней Сербии в июле. Все сербы округи приедут сюда попеть, – сказал Эмилио.
– Мой муж обожает этот праздник, потому что устраивают танцевальный конкурс. Среди девушек. Северные красотки выстраиваются рядком и давай стучать каблуками и вращать бедрами.
– Я люблю искусство, Ида, – ухмыльнулся Эмилио.
– Ага, прямо Фред Астер, – отрезала Ида.
– Как давно вы с Эмилио в Чисхолме? – спросила Энца.
– С девятьсот четвертого, – ответила Ида. – В тот год случилась беда на руднике компании Берт-Селлерс в Хиббинге.
Эмилио подхватил:
– Да, хорошо же нас встретил Железный хребет. Сотни людей погибли под землей. Такая трагедия!
Энца взглянула на Чиро, тот смотрел в сторону. Лицо его словно окаменело.
Он попытался взять себя в руки, криво улыбнулся и сказал:
– Эмилио, пойдем покурим?
Эмилио вышел вслед за ним из шатра.
– Мой муж что-то не то брякнул? – переполошилась Ида.
– Отец Чиро погиб в девятьсот четвертом на шахте в Хиббинге.
– Какой ужас. Эмилио ведь не знал.