Я оскалился:
– Рядом с нами сейчас сидит ребенок, поэтому да, предположим, что именно этого я и хочу.
– Вакансия пока свободна. – Она немного пожала плечами. – Но, возможно, мне еще придется ознакомиться с резюме других возможных кандидатов.
Вот же юмористка.
– Я гарантирую вам, что у меня гораздо больше нужных навыков, чем у других соискателей. – Я немного потряс пальцами, как джазовые музыканты. – Например, мои волшебные и красивые руки.
Она покачала головой и, немного покраснев, принялась за свой завтрак. И какой бы Лила ни была сногсшибательной в нарядном платье и сексуальных туфлях на шпильках, но такой она мне нравилась больше всего. Небрежный пучок, несколько мелких прядей из которого выбились и обрамляли ее лицо, отсутствие макияжа, старая застиранная футболка, когда-то давно принадлежавшая мне, она была такая домашняя.
– Крутая футболка.
– Ты про это старье? Это футболка моего бывшего.
Я одарил ее суровым взглядом, но она лишь громко рассмеялась в ответ и с удовольствием вгрызлась в хрустящую полоску бекона.
– Твоя мамочка – юмористка, – сообщил я Ноа.
– Что такое юмористка?
– Дядя Джуд считает меня очень смешной.
Ноа нахмурил брови:
– Ты не смешная.
Теперь настала моя очередь прыснуть от смеха.
– А дядя Джуд, по-твоему, смешной? – спросила Лила.
Ноа напихал в рот панкейков и с минуту думал над ответом, а затем кивнул:
– Он часто рассказывает мне смешные анекдоты про огурчики.
Лила застонала:
– О нет, только не это…