Светлый фон

Она посмотрела ему вслед. Высокий, прямой, безупречно одетый. Казалось, ничто в этом мире не могло его поколебать.

Интересно, догадываются ли люди, что их великий герцог Фолькнер вытворяет подобные вещи?!

Интересно, догадываются ли люди, что их великий герцог Фолькнер вытворяет подобные вещи?!

Она покачала головой, собирая все принадлежности в сумку, и двинулась следом за ним. Медленно, стараясь не привлекать внимания.

Колено саднило, но больше всего раздражало то, что теперь невозможно перегнать Руана — он двигался медленно, почти нарочито неторопливо.

У него такие длинные ноги, а идёт, как улитка!

У него такие длинные ноги, а идёт, как улитка!

Изара фыркнула и замедлила шаг ещё больше.

Но вдруг герцог снова остановился.

Она тоже.

Ветер осторожно тронул листву деревьев, тишина между ними затянулась. Руан повернулся, его голубые глаза снова задержались на ней.

Пять лет.

Долгие пять лет прошли с тех пор, как он видел её в последний раз.

Теперь перед ним стояла не девочка, а взрослая девушка.

6. Лисица

6. Лисица

6. Лисица

 

Поместье Равенскрофт снова ожило. Слуги трудились усерднее, чем за последние пять лет, готовя дом к череде приёмов, собраний и вечеров в честь возвращения герцога Руана Фолькнера. Одним из главных событий стал визит семьи Браун — второй по престижности дворянской семьи Элледора после самих Фолькнеров. Их следовало принимать с особым вниманием, ведь цель визита выходила далеко за рамки светских бесед.

Руан стоял рядом с матерью, герцогиней Айлой, приветствуя графа и графиню Браун. Он пожал мистеру Брауну руку, его движения были отточенными, а голос — ровным и бесстрастным:

— Добро пожаловать.

— Давно не виделись, сэр Фолькнер, — граф ответил с улыбкой, затем почтительно кивнул Айле. — Мадам.

Айла приветствовала его с теплой улыбкой, но Руан не отвлёкся на любезности. Он лишь наблюдал, как из автомобиля выходит Маэла Браун. Когда он подошёл ближе и протянул ей руку, она с грацией приняла его жест.

На ней было приталенное тёмно-зелёное платье, подчёркивающее изгибы фигуры. Полупрозрачные кружевные рукава нежно касались её кожи, а маленькая шляпка в тон платью была украшена аккуратной вуалью. Каштановые кудри уложены заколками, обнажая её шею.

— Здравствуйте, сэр Фолькнер, — её голос был мягким и певучим, улыбка — безупречно светской.

Их взгляды встретились, но в глазах Руана не отразилось ни намёка на нежность.

— Приветствую, леди Браун, — его тон остался ровным.

Здесь не было места случайностям — обе семьи давно решили судьбу этой пары. Переговоры велись под прикрытием дружеского обеда, за которым родители улыбались, зная, к чему ведёт этот день.

Маэла поставила чашку чая на блюдце, издав лёгкий звон.

— Сколько бы раз я ни приезжала сюда, всегда восхищаюсь вашей оранжереей, мадам Фолькнер. Будто рай на земле.

Айла одобрительно кивнула:

— Это заслуга наших садовников. Надеюсь, однажды я смогу передать её в руки той, кто будет ценить этот труд.

Родители Маэлы обменялись довольными взглядами. Их дочь смущённо опустила глаза, делая вид, что смущена этим намёком.

— Руан, проведи Маэлу по новому саду, — сказала Айла, откладывая вилку. — А мы пока обсудим дела.

Руан безмолвно встал и подошёл к Маэле, протягивая ей руку:

— Идёмте, леди.

Она с улыбкой вложила свою ладонь в его, и в тот момент в голове Руана всплыл совсем другой образ — хрупкая рука Изары, протянувшаяся к упавшей гуаши.

На секунду его взгляд помутнел, но Маэла мягко вернула его в реальность:

— Конечно, сэр.

Руан повёл её по дорожке, а в глазах её матери вспыхнуло трепетное волнение. Восхитительная пара, идеальные наследники великих фамилий.

Они давно знали друг друга. Возможно, не были близки, но понимали друг друга. Они были аристократами. И это стало главной причиной, по которой их выбрали друг для друга.

***

Они шагали по свежевысаженному саду, который закончили обустраивать в прошлом году. Пространство ещё хранило в себе дух новизны: молодые деревья тянулись к солнцу, клумбы пестрели свежими красками, а воздух был пропитан ароматом цветущих растений. Птицы мелькали в воздухе, их крылья едва слышно рассекали ветер, а среди травы неторопливо порхали бабочки, словно разноцветные лепестки, подхваченные лёгким бризом.

Лисы, жившие в этом заповедном уголке, были на удивление дружелюбны. Они бесстрашно подходили к людям, потирались о ноги в поисках ласки. Одна из них, гибкая и пушистая, скользнула к Маэле и прижалась к её ногам, заглядывая янтарными глазами.

— Как необычно… — мягко произнесла Маэла, протягивая руку и осторожно проводя пальцами по рыжей шерсти. Лиса не отпрянула, лишь довольно прикрыла глаза. — Закрытая местность, а они совсем не боятся людей… Интересно, в чём секрет?

Пожилой садовник, наблюдавший за сценой, коротко взглянул на Руана, будто ища одобрения. Тот кивнул, и мужчина наконец заговорил:

— Секрет прост, мадам. Мы воспитываем их с рождения… Отлучаем от матери.

Маэла замерла, а её рука, ещё мгновение назад гладившая тёплую шёрстку, слегка дрогнула.

— От матери?.. — в её голосе звучало недоверие, смешанное с лёгкой тревогой. — Это не опасно?

— Конечно же, нет, мадам, — с поклоном ответил садовник. — Хотите посмотреть?

Она бросила взгляд на Руана, ища его мнения.

— Поступайте, как хотите, — равнодушно бросил он, будто разговор о судьбе этих существ не стоил его внимания.

Они подошли к вольеру, где среди соломы теснились крошечные лисята, едва открывшие глаза. Они выглядели уязвимыми, беспомощными, и Маэле невыносимо захотелось взять одного из них на руки, защитить. Руан наблюдал за ними холодным взглядом, следя за движениями садовника, который бережно поправлял подстилку.

— Что это за порода? — внезапно спросил герцог.

— Африканская лиса, хозяин, — ответил мужчина. — Эта самка… Она ещё боится нас, часто прячется. Но вскоре поймёт, что ей некуда бежать, и станет покладистой.

Руан подошёл ближе. Лисёнок, вздрогнув, уткнулся носом в его ладонь, осторожно обнюхал, а затем неожиданно толкнул её маленькой головой, словно прося погладить.

— Хозяин, она вас признала! — с удивлением воскликнул садовник.

— Мисс, хотите попробовать?

Маэла натянуто улыбнулась и шагнула назад.

— Думаю, я уже достаточно увидела… Спасибо, что удовлетворили моё любопытство.

Руан молча разогнулся, сунул руки в карманы и вышел из клетки. Маэла, слегка поколебавшись, протянула ему руку:

— Давайте вернёмся к столу, сэр Фолькнер.

Он посмотрел на её ладонь и взял её, но в тот же миг перед глазами мелькнул другой образ — короткие пальцы, нежная светлая кожа… Изара.

Они двинулись в сторону оранжереи, и вдруг Руан негромко, но твёрдо сказал:

— Переместите её в мою спальню.

Садовник удивлённо поднял голову.

— Что?..

— Эту лисицу, — безэмоционально уточнил герцог, глядя на него ледяными глазами. — Мою лисицу.

7. Река Эльмора

7. Река Эльмора

7. Река Эльмора

 

Солнце ярко сияло, пронзая лучами листву деревьев. Лес Равенскрофта наполнялся шелестом листвы, птичьими трелями и негромким жужжанием насекомых. Изара сидела под большим дубом, погружённая в рисование. Перед ней на бумаге появлялись крошечные фигурки муравьёв, спешащих к своему гнезду, которое она старалась изобразить с особой тщательностью.

Рядом стояла корзинка с собранными ягодами и фляга с водой. Её лёгкое жёлтое платье, перехваченное тонким поясом, почти сливалось с солнечными бликами, а ленты, скрепляющие её рыжие волосы в низкий хвост, игриво колыхались от лёгкого ветерка. Коричневые балетки утопали в траве, оставляя на ней лёгкие вмятины.

Мысли её невольно вернулись к недавнему разговору.

Когда она помогала отцу нести в поместье Фолькнеров саженцы редких растений, одна из служанок, получая их, благодарно улыбнулась:

— Спасибо, Изара, что помогаешь.

— Всё в порядке, — ответила она рассеянно, наблюдая за непривычной суетой среди слуг. Слуги метались туда-сюда, неся подносы, развешивая гирлянды цветов, проверяя фарфоровую посуду. — Похоже, кто-то приезжает?

Служанка, продолжая свою работу, кивнула:

— Да, семья графа Брауна.

Имя мгновенно щёлкнуло в сознании Изары. Спустя пять лет она снова появится в Равенскрофте. Всё из-за возвращения герцога.

Служанка, оглянувшись по сторонам, вдруг склонилась ближе к ней и заговорщически прошептала:

— Говорят, герцог и леди Браун собираются обручиться.

— Обручиться? — удивлённо переспросила Изара, вскинув брови.

— Да! Мне всегда было так любопытно, кто станет прекрасной женой герцога. А она, оказывается, всё это время росла у нас на глазах, — служанка хихикнула, возвращаясь к делам.

Изара провела карандашом по бумаге, затем остановилась. Она запрокинула голову, вглядываясь в светлое, безоблачное небо. Солнечные лучи приятно грели кожу, где-то в ветвях чирикали птицы, резво перелетая с одной ветки на другую.

Так вот почему герцог не появляется в лесу верхом, как обычно… — пронеслось у неё в голове. — Намечается важное событие.

Так вот почему герцог не появляется в лесу верхом, как обычно… Намечается важное событие.

Она мельком взглянула на недорисованный рисунок, а затем бросила быстрый взгляд по сторонам.

Надо бы быстрее закончить и уйти, пока герцог не явился в лес. А мисс Маэла снова решит звать меня, когда ей этого захочется…

Надо бы быстрее закончить и уйти, пока герцог не явился в лес. А мисс Маэла снова решит звать меня, когда ей этого захочется…