Мейкон издает слишком жалостливый звук, а затем отвечает чересчур нетерпеливым тоном.
— Последний месяц Сэм была моей помощницей. Впрочем, вскоре стало ясно, что она сильно переоценила свои навыки.
Даже не знаю, что чувствовать. Я рада, что они не встречаются. Если Мейкон и Сэм снова сойдутся, то он неизбежно вернется в мою жизнь. Но он присутствует в
— Я отсутствовал неделю, — продолжает он. — Вчера вернулся домой и обнаружил, что Сэм исчезла, а вместе с ней и пара вещей, включая часы.
— Что она делала в твоем доме? — я вздрагиваю от вопроса. Я не хочу знать. Не хочу.
Хотя кого я обманываю.
— Быть моим помощником — значит работать двадцать четыре на семь, — произносит Мейкон так, будто это что-то очевидное. — У меня есть гостевой домик. Сэм остановилась в нем.
Я не упускаю в его тоне намека на то, что он считает странным, что я не заметила, что Сэм жила в другом городе несколько недель. Но я заметила, однако привыкла к тому, что она то приходит, то уходит. Мой дом для нее скорее лагерь, чем что-то большее.
— Может, в твой дом вломились, — слабо предполагаю я.
— Чушь собачья. Эта чертовка попросила показать ей часы, дабы вспомнить «былые времена», а я оказался настолько глуп, что показал ей их.
Закрыв глаза, провожу рукой по лицу.
— Ну… — Черт.
Мне нечего ответить.
Его голос становится усталым и смирившимся.
— Просто скажи мне, где она, и я оставлю тебя наедине с выпечкой.
— Я не знаю, где она. Но я найду ее. Поговорю с ней.
— Не подойдет. Я мог бы смириться с другими вещами, но эти часы многое значат для меня. На этот раз она зашла слишком далеко. Я звоню в полицию.
— Пожалуйста, не надо. — Слова вырываются из меня, обжигая язык. Меня бесит, что я сказала это. Но уже не могу забрать их обратно. — Я верну твои часы.