Часы с бриллиантом сверкают на солнце, когда Сэм достает их и поднимает вверх.
— Видишь? В целости и сохранности.
Мейкон красноречиво фыркает, но не двигается, чтобы забрать часы. Он просто смотрит на Сэм сверху вниз, когда та аккуратно кладет их на стол, а затем невинно улыбается.
— Где ты была, Сэм? — мой голос хрипит и дрожит. Мне настолько стыдно за нее сейчас, что я едва могу находиться в комнате.
— Много где. — Она делает еще один глоток чая. — Мне нужно было позаботиться о некоторых вещах.
— Например, как заложить часы моей мамы? — язвит Мейкон.
— Но они ведь здесь, не видишь, что ли?
— Думаю, тебе просто было труднее избавиться от них, чем ты того ожидала, — невозмутимо говорит он.
Сэм перебрасывает прядь золотистых волос через плечо, но не отвечает.
Ущипнув себя за переносицу, я сдерживаю гнев.
— Прекрати, Саманта. Мейкон прав. Прекрати нести пургу. Понятия не имею, почему ты так себя ведешь, но это смешно. Я ожидала, что ты вернешься и извинишься, а не настроишь его против себя. Боже, в тебе есть хоть капля совести?
Все притворство непринужденной и беззаботной Сэм тает, и она вскакивает на ноги.
— В тебе столько наглости, Ди.
— Что? — одновременно говорим мы с Мейконом с разным уровнем возмущения.
Она игнорирует его.
— Ведешь себя высокомерно, трахая моего парня.
— Твоего парня? — повторяет Мейкон, не веря своим ушам.
Но я знаю, что она имеет в виду. Она уставилась на меня.
— Он был моим. Много лет! Мой первый мужчина. Мой. А значит он для тебя табу.
— Не могу поверить, — вмешивается Мейкон. — Тебе что, тринадцать? Наша история закончилась десять лет назад.